2013年12月18日水曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-名詞形語尾「기」

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
今日は過去のニュースに出てきた名詞形語尾(기)について勉強します。動詞の後に続く名詞形語尾(기) は動詞を名詞のように機能させる語尾です。
1) 英語のto不定詞の名詞的用法のような使われ方
a. --기(가) 主語として
--기 쉽다 や --기 어렵다 (--のがやさしい/ --のが難しい)のように後に決まった形容詞が来ます。
b. --기(를) 目的語として。後に「바라다 -願う」など決まった動詞が来ます。
변화(変化) 없기를 바란다고
変化ないことを願うと
2)英語のto不定詞の副詞的用法のような使われ方
--기 위(為)해(서):--のために。この語の後に続く動作の目的を表します。
역내격차(域内格差)를 축소(縮小)하기 위(為)해 협력(協力)하다.
域内格差を縮小するために協力する
--기 때문에:--なので、--せいで。この語の後に続く動作の原因を表します。
해상보안청(海上保安庁)은 센카쿠열도(列島)의 경계활동(警戒活動)을 이유(理由)로 올해 사열식(査閲式)을 중지(中止)했기 때문에 이로써 2년(年) 연속(連続)으로 중지(中止)하게 됩니다.
海上保安庁は尖閣諸島の警戒活動を理由に今年査閲式を中止したのでこれで2年連続で中止することになります。
--기로:後に하다や결정하다などが続き、「--することにする」や「--すると決定する」などの前の動作を確認する意味で使われます。
추진(推進)하기로 결정推進すると決定

2013年12月16日月曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-タイの反政府デモの実状と今後の展望 2013年12月16日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2013年12月16日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。
1)일(日) 기업단기경제관측조사(企業短期経済観測調査), 4분기(分気) 연속(連続)해서 개선(改善) 돼
企業短期経済観測調査、4四半期連続して改善される
*분기(分気):一年を3ヶ月ずつ分けた期間。日本で言う四半期です。
2)북조선(北朝鮮), 김정은(金正恩) 제(第)1비서(秘書)에게 충성(忠誠) 다짐하는 군(軍) 집회(集会) 개최(開催)
北朝鮮、金正恩第1書記に忠誠を誓う軍集会開催
*다짐하다:念を押す、確約する、誓う
3)박근혜(朴槿恵) 한국(韓国) 대통령(大統領), 유사시(有事時) 대비(対備)해 경계(警戒) 강화(強化) 지시(指示)
朴槿恵韓国大統領、有事の時に備え警戒強化指示
*대비(対備):日本では使われない漢字語ですね。漢字を見れば分かりますが、備えという意味です。また同音異義語で対比も대비です。
4)중국(中国) 외교부장(外交部長), 북조선(北朝鮮)에 커다란 변화(変化) 없기를 바란다고
中国外交部長、北朝鮮に大きな変化がないことを望むと
*커다랗다:非常に大きい
*바라다:願う、望む
5)북조선(北朝鮮) 논평(論評), 일본(日本)은 과거(過去) 청산(清算)해야 한다고 주장(主張)
北朝鮮論評、日本は過去清算しなければと主張
6)일(日) 관방(官房), 많은 국가(国家)들이 중국(中国)의 방공식별구역(防空識別区域) 설정(設定) 우려(憂慮)하고 있다고
官房長官、多くの国家が中国の防空識別区域設定に憂慮していると
*많다:多い
7)일본(日本) 외무부상(外務副相), 이라크 방문(訪問)해 말리키 수상(首相)과 회담(会談)
外務副大臣、イラク訪問しマリキ首相と会談
*부상(副相):副大臣。同音異義語で負傷、浮上、副賞も부상です。
8)해설(解説), 태국(泰国)의 반정부시위(反政府示威)의 실상(実状)과 향후(向後) 전망(展望)
解説、タイの反政府デモの実状と今後の展望
푸미폰 국왕(国王)은 국민(国民)들의 절대적(絶対的)인 존경(尊敬)을 받고 있어 지금까지 정치적(政治的)인 대립국면(対立局面)에서 조정(調停)에 나서 문제(問題)를 해결(解決)하는 데 결정적(決定的)인 역할(役割)을 맡아 왔습니다.

プミポン国王は国民の絶対的な尊敬を受けていて今まで政治的な対立局面で調停に出て問題を解決するのに決定的な役割を役割を引き受けて来ました。

*조정(調停):調停の他、同音異義語の調整も조정です。
*맡다:受け持つ、引き受ける、担当する
그런 만큼 국왕(国王)의 생일연설(生日演説)에서 화해(和解)를 촉구(促求)하는 내용(内容)이 나올 것으로 기대(期待)를 모았지만 결국(結局) 구체적(具体的)인 언급(言及)이 없어 아직도 사태(事態) 타개(打開)의 실마리조차 찾을 수 없는 실정(実状)입니다.
それだけに国王の誕生日演説で和解を促す内容が出てくると期待を集めましたが、結局具体的な言及がなく、まだ事態打開の糸口さえも見つけることができない実状です。
*만큼:(一定程度や限度をあらわす)…ほど、…くらい
*생일(生日):誕生日。日本では使われない漢字語ですね。
*촉구(促求)하다:促す、催促する。日本では使われない漢字語ですね。
*모으다:集める、寄せ集める、蓄える
*실마리:糸口、きっかけ
*조차:さえも、までも
이대로 양측(両側)이 양보(譲歩)하지 않을 경우(境遇), 내년(来年) 2월(月)에 실시(実施)되는 의회(議会) 선거(選挙)가 초점(焦点)입니다. 현재(現在) 여당(与党)은 선거(選挙) 대책(対策)을 협의(協議)하고 있는데 다시 잉락 수상(首相)을 후보(候補)로 내세워 선거운동(選挙運動)을 전개(展開)할 것으로 보입니다.
このまま両方が譲歩しない場合、来年2月に実施される議会選挙が焦点です。現在与党は選挙対策を協議しており、再びインラク首相を候補として立てて選挙運動を展開すると思われます。

*경우(境遇):場合、立場、事情といった意味で使われます。

하지만 제(第)1야당(野党)인 민주당(民主党)은 이번 선거(選挙)를 보이콧할 것이라는 관측(観測)이 나오고 있습니다. 가령(仮令) 야당(野党)이 선거(選挙)를 보이콧할 경우(境遇), 선거(選挙) 결과(結果) 자체(自体)가 혼란(混乱)이 장기화(長期化)되는 새로운 불씨가 될 수도 있어 야당(野党)의 향후(向後) 대응(対応)이 주목(注目)되고 있습니다.
しかし第1野党である民主党じゃこの選挙をボイコットするという観測が出ています。仮に与党が選挙をボイコットする場合、選挙結果自体が混乱し長期化する新たな火種となり、野党の今後の対応が注目されています。
*가령(仮令):仮に、例えば。日本では使われない漢字語ですね。
*불씨:火種。불は火、씨は種という意味です。
9)주일미해군(駐日美海軍) 소속(所属) 헬기, 미우라 시(市) 부근(付近) 매립지(埋立地)에 불시착(不時着)
駐日米海軍所属ヘリ、三浦市付近埋立地に不時着
10)일본(日本)아랍경제(経済)포럼, 공동성명(共同声明) 채택(採択)
日本アラブ経済フォーラム、共同声明採択

2013年12月13日金曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-日本とアセアン特別首脳会議 2013年12月13日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2013年12月13日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
1)북조선(北朝鮮), 장성택(張成沢) 씨(氏) 숙청(粛清)으로 대외(対外) 자세(姿勢) 강경화(強硬化) 예상(予想)
北朝鮮、張成沢氏粛清で対外姿勢強硬化予想
2)한국(韓国), 긴급(緊急) 안보회의(安保会議)에서 북조선(北朝鮮) 움직임 대책(対策) 협의(協議)
韓国緊急安保会議で北朝鮮の動き対策協議
3)한국(韓国), 북조선(北朝鮮)의 향방(向方)에 대(対)한 분석(分析)
韓国、北朝鮮の行方に対する分析
*향방(向方):行き先、行方。日本では使わない漢字語ですね。
4)북조선(北朝鮮), 숙청(粛清)과 별도(別途)로 남북경협(南北経協)에는 적극(積極) 자세(姿勢)
北朝鮮、粛清と別途に南北経済協力には積極姿勢
*경협(経協):経済協力の略でしょう。
5)중국(中国) 외교부(外交部), 북조선(北朝鮮)의 안정(安定)을 희망(希望)한다고
中国外交部、北朝鮮の安定を希望すると
6)정성택(張成沢) 씨(氏) 처형, 납치(拉致) 피해자(被害者) 가족(家族)이 영향(影響) 우려(憂慮)
張成沢氏処刑、拉致被害者家族が影響憂慮
7)해설(解説), 일본(日本)과 아세안 특별정상회의(特別頂上会議)
解説、日本とアセアン特別首脳会議
*日本で首脳会議と言うのを韓国では頂上会議と言います。英語のサミット(頂上)の訳から来ているのでしょうか。
올해는 우호협력(友好協力) 체결(締結) 40주년(周年)을 기념(記念)해 다양(多様)한 교류사업(交流事業)과 회의(会議)가 열렸으며 일본방문(日本訪問)비자의 완화(緩和)로 인적 이동(人的移動)도 늘고 있습니다.
今年は友好協力締結40週年を記念して多様な交流事業と会議が開かれ、日本訪問ビザ緩和により人的移動も増えています。
*올해:今年
*늘다:伸びる、増える、増す
한편(便) 이번(番) 특별정상회의(特別頂上会議)에서는 40년간(年間)의 긴밀(緊密)한 관계(関係)를 돌아봄과 동시(同時)에, 최근(最近) 아시아 정세(情勢) 속에서 향후(向後) 일본(日本)과 아세안이 정치경제면(政治経済面)에서 더욱 긴밀(緊密)한 관계(関係)를 공고(鞏固)히 하는 내용(内容)을 논의(論議)할 것으로 보입니다.
一方、この度の特別首脳会議では40年間の緊密な関係を振り返って見るのと同時に最近のアジア情勢の中で今後日本とアセアンが政治経済面でより緊密な関係を強固にする内容を論議すると見られます。
*한편(便):一方。「한」は「一つの」という意味です。日本では「便」ではなく「方」を使う点で異なっていますね。
*이번(番):この度。「이」は「この」という意味です。日本では「番」ではなく「度」を使う点で異なっていますね。
*돌아보다:振り返って見る、顧みる
*향후(向後):今後。これも日本では使わない漢字語ですね。
*공고(鞏固)히:強固に。日本では通常、「強固に」と書きますね。
이번 회의(会議)에서는 아세안경제공동체(経済共同体)를 더욱 강화(強化)하고 역내격차(域内格差)를 축소(縮小)하기 위(為)해 일본(日本)이 인프라 정비(整備)와 인재육성(人材育成) 등(等) 협력(協力)을 더욱 추진(推進)해 일본(日本)과 아세안의 윈윈관계(関係)를 구축(構築)할 것으로 보입니다.
この度の会議ではアセアン経済共同体をより強化して域内格差を縮小するために日本がインフラ整備と人材育成など協力をより推進し日本とアセアンのウィンウィン関係を構築するものと見られます。
8)일본(日本) 수상(首相)과 필리핀 대통령(大統領), 중국(中国) 방공식별구역(防空識別区域) 대응(対応) 일치(一致)
首相とフィリピン大統領、中国防空識別区域対応一致
9)일(日), 브루나이 국왕(国王)에 방공식별구역(防空識別区域)에 대(対)한 입장(立場) 설명(説明)
ブルネイ国王に防空識別区域に対する立場説明
10)도쿄전력(電力), 후쿠시마 제(第)1원전(原電) 5,6호기(号機) 폐로(廃炉)하겠다고
東京電力、福島第一原子力発電所5,6号機廃炉すると
*원전(原電):原子力発電所を韓国ではこのように略して言えるようです。

2013年12月11日水曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-単語学習(漢字語되다、漢字語하다、漢字語시키다)

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
NHK WORLD Koreanニュースの中の単語を勉強したいと思います。
漢字語(漢字語動名詞) に되다 ・ 하다 ・ 시키다が続いて動詞として使われている単語を挙げていきます。
日本語と韓国語では共通の漢字語が多いですが、異なる漢字語を使う場合もあります。
代表的なのが「勉強」です。韓国語では「공부(工夫)」です。
韓日漢字語における対応関係の分析 が参考になるかと思います
1)漢字語되다
되다 は「(ある状況や状態に)変わる、なる、される」というような意味の動詞です。その他にも「できるやもういい・結構です」などいろいろな意味のある動詞です。
고려(考慮)되다:考慮される
포함(包含)되다:包含される、含まれる
연행(連行)되다:連行される
*漢字語돼다というもあります。(돼다(あるいは되어)は되다の変化形のようです。)日本語訳では漢字語되다と変わらないような気がします。
계속(継続)돼다:継続される
수정(修正)돼다:修正される

2)漢字語하다
하다は「(何らかの動作を)する」という意味の動詞です。
변경(変更)하다:変更する
요구(要求)하다:要求する
대(対)하다    :対する
개발(開発)하다:開発する
유치(誘致)하다:誘致する
추진(推進)하다:推進する
*漢字語하다で形容動詞のように使われることもあるようです。韓国語辞書では形容詞とされていますが、日本語では形容動詞に分類されるのではと思います。
ちなみにウィキペディアによると「形容動詞は漢字熟語など元来活用しない語彙を、形容詞的な用途に転用したものであるとされる。」とあります。
신중(慎重)하다:慎重な

3)漢字語시키다
시키다は「(人やものに何らかの動作をするように)させる」という意味の動詞です。
포함(包含)시키다:包含させる、含ませる

2013年12月9日月曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- 張成沢氏の失脚背景 2013年12月9日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- 張成沢氏の失脚背景 2013年12月9日
1)북조선(北朝鮮) 보도기관(報道機関), 장성택(張成沢) 씨(氏)가 연행(連行)되는 사진(写真) 공개(公開)
北朝鮮報道機関、張成沢氏が連行される写真を公開
2)일(日) 관방장관(官房長官), 북조선(北朝鮮)의 동향(動向) 주시(注視)하겠다고
官房長官、北朝鮮の動向を注視すると
3)일 납치가족회(拉致家族会) 대표(代表)들의 반응(反応)
拉致家族会代表の反応
4)해설(解説), 장성택(張成沢) 씨(氏)의 실각(失脚) 배경(背景) 등(等)에 대(対)해
解説、張成沢氏の失脚の背景などに対して
앞으로 김정은(金正恩) 체제(体制)는 권력구조(権力構造)가 매우 단순(単純)해졌습니다.
김정은(金正恩) 제(第)1비서(秘書) 밑에서 의사(意思)를 결정(決定)하고 대미정책(対美政策), 대일정책(対日政策), 대중정책(対中政策), 그리고 한국(韓国)에 대(対)한 통일정책(統一政策)도 보다 신속(迅速)하게 실행(実行)할 수 있다는 의미(意味)에서 체제(体制)가 오히려 안정(安定)될 것으로 보입니다.

今後の金正恩体制は権力構造が非常に単純になりました。金正恩第一書記の元で意思を決定して対米政策、対日政策、対中政策、そして韓国に対する統一政策もより迅速に実行することができるという意味で体制がかえって安定すると思えます。

지금 김정은(金正恩) 제(第)1비서(秘書)는 김일성(金日成)시절(時節)부터 내려오는 권력(権力)을 자신(自身)의 색(色)으로 다시 칠(漆)하려는 과도기(過渡期)에 놓여 있습니다.
3월(月) 말(末)에 북조선(北朝鮮)은 핵무기개발(核武器開発)과 경제재건(経済再建)을 동시(同時)에 병행(並行)해서 추진(推進)하기로 결정(決定)했는데 이는 김정은(金正恩) 제(第)1비서(秘書)의 방침(方針)입니다.
핵무기(各武器)를 계속(継続) 개발(開発)하면서 동시(同時)에 경제재건(経済再建)을 위(為)해 외국(外国)의 기업(企業)도 유치(誘致)하려는 노선(路線)입니다.
今金正恩第一書記は金日成時代から続いてきた権力を自身の色に塗り替える過渡期に置かれています。3月末に北朝鮮は核兵器開発と経済再建を同時に変更して推進すると決定しましたが、これは金正恩第一書記の方針です。核兵器を継続開発しながら同時に経済再建のために外国企業も誘致しようという路線です。
*앞으로:今後
*매우:非常に
*日本で書記としている肩書を韓国では秘書としているようです。韓国の辞書で秘書を引くと「重要な職責にある人の下に属して機密文書や事務を受け持つ職位」となっています。おそらく北朝鮮が党の最高指導者という意味で秘書という肩書を使っているおり、それをそのまま韓国でも使っているのではないかと思います。
*밑:下
*의사には意思の他に、以下の3つの同音異義語があります。
医師、議事、義士
*보다:より
*오히려:かえって
*보이다:見える
*칠(漆)하다:塗る
*놓이다:置かれる
*내려오다:降りてくる
*(動詞)기로 결정하다:(動詞)と決定する
북조선(北朝鮮)에 대(対)한 일본(日本)의 대응(対応)에 따라서는 김정은(金正恩) 제(第)1비서(秘書)가 납치문제(拉致問題)에 관(関)해서도 유연(柔然)한 제안(提案)을 해 올 가능성(可能性)은 충분(充分)히 있다고 봅니다.
北朝鮮に対する日本の対応に関しては金正恩第一書記が拉致問題に関しても柔軟な提案をしてくる可能性が十分にあると見ます。
5)일본(日本) 방위상(防衛相), 한국(韓国)의 방공식별구역(防空識別区域) 확대(拡大) 문제(問題)되지 않는다고
防衛相、韓国の防空識別区域拡大問題にならないと
6)일본(日本), 온실(温室)가스 삭감(削減) 목표(目標) 달성(達成) 위(為)해 코스타리카와 두 나라 간(間) 크레디트제도(制度) 서명(署名)
日本は温室ガス削減目標達成のためにコスタリカと二国間クレジット制度署名
7)일(日) 무기수출(武器輸出)3원칙(原則)의 재검토(再検討)를 신중(慎重)하게 추진(推進)하기로
日本、武器輸出3原則の再検討を慎重に推進することに
8)태국(泰国) 반정부시위(反政府示威) 계속(継続)돼
タイ、反政府デモ継続
9)일(日) 황태자(皇太子), 만델라 전(前) 대통령(大統領) 추도식(追悼式) 참석(参席) 위(為)해 남(南)아프리카로 출발(出発)
皇太子殿下、マンデラ元大統領追悼式参席のために南アフリカに出発
10)일(日) 7월(月)부터 9월(月)의 GDP 하향(下向)수정(修正)돼
7月から9月のGDP下方修正される