2015年6月29日月曜日

ネパール大地震復旧のための課題-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年6月29日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年6月29日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 그리스, 예금(預金) 인출(引出) 제한(制限) 조치(措置)
ギリシャ、預金引き出し制限措置

2)그리스 채무불이행(債務不履行) 우려감(憂慮感)에 닛케이평균주가(平均株価) 600엔 가까이 급락(急落)
ギリシャ債務不履行を憂慮し日経平均株価600円近く急落

3) 후지 TV, 실제(実際) 영상(映像)과는 다른 음성(音声)과 자막(字幕) 내보내
フジテレビ、実際の映像とは異なる音声と字幕を放映

4) 외국인(外国人) 언론인(言論人)이 산케이신문(新聞) 전(前) 서울지국장(支局長) 재판(裁判)에서 증언(証言)
外国人言論人が産経新聞前ソウル支局長裁判で証言

5) 미국(美国)은 한국(韓国)의 명예훼손(名誉毀損)에 관(関)한 법률(法律)에 우려감(憂慮感) 표명(表明)
米国は韓国の名誉毀損に関する法律に憂慮表明

6) 중국(中国) 주도(主導) AIIB협정(協定) 체결(締結)
中国主導AIIB協定締結

7) 해설(解説), 네팔 대지진(大地震) 복구(復旧)를 위(為)한 과제(課題)
ネパール大地震復旧のための課題

주변(周辺) 국가(国家)를 합쳐 8천(千) 9백명(百名) 이상(以上)이 희생(犠牲)된 네팔 대지진(大地震)이 일어난 지 두 달이 지났습니다. 지난 25일(日), 복구(復旧)에 대(対)해 논의(論議)하는 첫 번째 국제회의(国際会議)가 일본(日本)과 인도(印度), 중국(中国) 등(等) 53개국(個国)이 참석(参席)한 가운데 열렸는데, 일본(日本)은 320억(億)엔을 지원(支援)하겠다고 표명(表明)했습니다.

周辺国家を合わせて8千9百名以上が犠牲になったネパール大地震が発生してから2ヶ月が過ぎました。去る25日、復旧に対して論議する最初の国際会議が日本とインド、中国など53カ国が参席して開かれましたが、日本は320億円を支援すると表明しました。

*합치다: 取り混ぜる、合わせる、合わせて一つにする

이번(番)에 열린 지원국회의(支援国会議)에서 네팔 정부(政府)는 복구(復旧)에 총(総) 8천(千) 억(億)엔이 필요(必要)하다고 발표(発表)했습니다. 이 중(中) 반(半) 정도(程度)는 주택(住宅)입니다. 따라서 일본(日本) 정부(政府)는 지원(支援)하기로 한 320억(億)엔 중(中) 120억(億)엔을 주택(住宅) 재건(再建)에 사용(使用)하게 됩니다.

今回開かれた支援国会議でネパール政府は復旧に総額8千億円必要だと発表しました。その中で半分程度は住宅です。したがって日本政府が支援することにした320億円のうち120億円を住宅再建に使用することになります。

지난 3월(月)에 일본(日本)에서 열린 UN방재세계회의(防災世界会議)에서는 ‘보다 나은 복구(復旧)’라는 개념(概念)이 채택(採択)됐습니다. 재해(災害) 전(前)보다 지진(地震)에 더 강(強)한 사회(社会)를 만들어 간다는 의미(意味)로, 일본(日本) 정부(政府)가 과거(過去)의 경험(経験)을 바탕으로 강(強)하게 주장(主張)한 것입니다. 이번(番)에 일본(日本)은 이 개념(概念)을 토대(土台)로, 지진(地震)으로 다수(多数) 파괴(破壊)된 벽돌 건물(建物)이 아니라 콘크리트 기둥을 사용(使用)하는, 지진(地震)에 강(強)한 공법(工法)의 기준(基準) 마련에 협력(協力)하게 됩니다.

去る3月に日本で開かれた国連防災世界会議では「より良い復旧」という概念が採択されました。災害前より地震にもっと強い社会をつくっていくという意味で日本政府が過去の経験を基礎に強く主張したのです。今回日本はこの概念を土台に地震で多数破壊されたレンガの建物ではなくコンクリートの柱を使用する地震に強い工法の基準の準備に協力することになります。

*바탕: 根本、基礎、素質
*벽돌: レンガ
*기둥: 柱、支柱、支え 

200만(万) 명(名)의 어린이가 학교(学校)에 가지 못하고 있는 상황(状況)입니다. 
JICA는 과거(過去) 20년(年) 이상(以上), 소학교(小学校) 건설(建設)이나 학교(学校) 운영(運営)과 관련(関連)해 기술협력(技術協力)을 진행(進行)한 노하우가 있어서, 아시아개발은행(開発銀行)과 협력(協力)해 재건(再建)을 진행(進行)하려 하고 있습니다.

200万名の子供が学校に行けないでいる状況です。
JICAは過去20年以上小学校建設や学校運営と関連し技術協力を進めたノウハウがあり、アジア開発銀行と協力し再建を進めていこうとしています。

8) 일(日) 8개(個) 주요(主要) 자동차(自動車) 업체(業体), 국내생산(国内生産) 17% 감소(減少)
大手8つの自動車企業、国内生産17%減少

9) 중(中) 모자건강수첩(母子健康手帳) 사업(事業) 위(為)해 일중양국(日中両国)이 협력(協力)하기로
中国の母子健康手帳事業のため日中両国が協力することに

2015年6月14日日曜日

インターネットを通した個人の対企業融資が日本でも広がる-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年6月14日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年6月14日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 한국(韓国) 메르스환자(患者) 7명(名) 추가(追加) 확인(確認)돼 모두 145명(名)에 달(達)해
韓国マーズ患者7名追加確認され合計145名に達する

*메르스: MERS マーズ

2) 한국(韓国) 삼성서울병원(病院), 사죄(謝罪) 기자(記者) 회견(会見)
韓国サムソンソウル病院、謝罪記者会見

3) WHO 사무차장(事務次長), 메르스 감염경로(感染経路) 완전(完全)히 규명(究明)되지 않아
WHO事務次官、マーズ感染経路完全に究明されていない

4) 상해국제영화제(上海国際映画祭), 한국(韓国) 관계자(関係者)에 참석(参席) 자제(自制)를 요청(要請)
上海国際映画祭、韓国関係者に参加控えるよう要請

5) 일(日) 납치문제담당상(拉致担当相), 북조선(北朝鮮)에 신속(迅速)한 조사결과(調査結果) 보고(報告)를 촉구(促求)
拉致担当相、北朝鮮に迅速な調査結果報告を求める

6) 북조선(北朝鮮), 단거리(短距離) 미사일 3발(発) 발사(発射)
北朝鮮、短距離ミサイル3発発射

7) 일본(日本)의 원폭도(原爆図)가 미국(美国) 워싱턴에서 처음으로 전시(展示)돼
日本の原爆の図が米国ワシントンで初めて展示される

8) 인터넷 통(通)한 개인(個人)의 대(対) 기업(企業) 융자(融資), 일본(日本)에서도 확산(拡散)
インターネットを通した個人の対企業融資が日本でも広がる

인터넷을 통(通)해 개인(個人)이 기업(企業) 등(等)에 자금융자(資金融資)를 하는 새로운 금융(金融) 비즈니스가 일본(日本)에서도 확산(拡散)되기 시작(始作)해 주목(注目)을 모으고 있습니다.

インターネットを通した個人が企業などに資金融資をする新しい金融ビジネスが日本でも広がり始めて注目を集めています。

‘소셜 렌딩’이라 불리는 이 비즈니스 모델은 개인(個人)이 인터넷 금융중개회사(金融仲介会社)를 통(通)해 중소기업(中小企業) 등(等)에 자금(資金)을 융자(融資)해 주는 것으로, 중개회사(仲介会社)는 개인(個人)으로부터 모은 자금(資金)을 중소기업(中小企業) 등(等)에 융자(融資)한 뒤 기업(企業)이 상환(償還)한 자금(資金)으로 개인(個人)에게 배당(配当)을 합니다.

ソーシャルレンディングと呼ばれるこのビジネスモデルは個人がインターネット金融仲介会社を通して中小企業などに資金を融資することにより、仲介会社は個人から全ての資金を中小企業などに融資した後に企業が償還した資金で個人に配当します。

일본(日本) 국내(国内) 금융중개회사(金融仲介会社)에 따르면 융자규모(融資規模)가 300억(億)엔을 넘었습니다.

日本国内金融仲介会社によると融資規模が300億円を越えました。

융자대상(融資対象) 기업(企業)이 사업(事業) 등(等)에 실패(失敗)할 경우(境遇) 자금(資金)을 제공(提供)한 개인(個人)도 손실(損失)을 입을 수 있어, 이용자(利用者)가 투자(投資) 구조(構造)를 충분(充分)히 이해(理解)하도록 하는 것이 향후(向後) 과제(課題)가 될 것으로 보입니다.

融資対象企業が事業などに失敗した場合に資金を提供した個人も損失を被ることがあり、利用者が投資の仕組みを十分に理解するようにするのが今後の課題になると思います。

*입다: 負う、被る、受ける