tag:blogger.com,1999:blog-9147198857258586802024-02-08T14:24:18.662-05:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語NHK WORLD Korean のニュースの見出しと解説記事の一部を用いて、韓国語力の向上を目指しています。馴染みのあるニュース音声で耳を慣らし、漢字語の韓読み(韓国語発音)を学んで、韓国語の語彙を増やしていきましょう。Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.comBlogger52125tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-86770314885466307662015-06-29T22:14:00.001-04:002015-07-24T04:27:51.486-04:00ネパール大地震復旧のための課題-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年6月29日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2015年6月29日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
1) 그리스, 예금(預金) 인출(引出) 제한(制限) 조치(措置)<br />
ギリシャ、預金引き出し制限措置<br />
<br /></div>
<div>
2)그리스 채무불이행(債務不履行) 우려감(憂慮感)에 닛케이평균주가(平均株価) 600엔 가까이 급락(急落)<br />
ギリシャ債務不履行を憂慮し日経平均株価600円近く急落</div>
<div>
<br />
3) 후지 TV, 실제(実際) 영상(映像)과는 다른 음성(音声)과 자막(字幕) 내보내<br />
フジテレビ、実際の映像とは異なる音声と字幕を放映<br />
<br /></div>
<div>
4) 외국인(外国人) 언론인(言論人)이 산케이신문(新聞) 전(前) 서울지국장(支局長) 재판(裁判)에서 증언(証言)<br />
外国人言論人が産経新聞前ソウル支局長裁判で証言</div>
<div>
<br />
5) 미국(美国)은 한국(韓国)의 명예훼손(名誉毀損)에 관(関)한 법률(法律)에 우려감(憂慮感) 표명(表明)<br />
米国は韓国の名誉毀損に関する法律に憂慮表明</div>
<div>
<br />
6) 중국(中国) 주도(主導) AIIB협정(協定) 체결(締結)<br />
中国主導AIIB協定締結<br />
<br /></div>
<div>
7) 해설(解説), 네팔 대지진(大地震) 복구(復旧)를 위(為)한 과제(課題)</div>
<div>
ネパール大地震復旧のための課題</div>
<div>
<br /></div>
<div>
주변(周辺) 국가(国家)를 합쳐 8천(千) 9백명(百名) 이상(以上)이 희생(犠牲)된 네팔 대지진(大地震)이 일어난 지 두 달이 지났습니다. 지난 25일(日), 복구(復旧)에 대(対)해 논의(論議)하는 첫 번째 국제회의(国際会議)가 일본(日本)과 인도(印度), 중국(中国) 등(等) 53개국(個国)이 참석(参席)한 가운데 열렸는데, 일본(日本)은 320억(億)엔을 지원(支援)하겠다고 표명(表明)했습니다.<br />
<br />
周辺国家を合わせて8千9百名以上が犠牲になったネパール大地震が発生してから2ヶ月が過ぎました。去る25日、復旧に対して論議する最初の国際会議が日本とインド、中国など53カ国が参席して開かれましたが、日本は320億円を支援すると表明しました。<br />
<br />
*합치다: 取り混ぜる、合わせる、合わせて一つにする<br />
<br /></div>
<div>
이번(番)에 열린 지원국회의(支援国会議)에서 네팔 정부(政府)는 복구(復旧)에 총(総) 8천(千) 억(億)엔이 필요(必要)하다고 발표(発表)했습니다. 이 중(中) 반(半) 정도(程度)는 주택(住宅)입니다. 따라서 일본(日本) 정부(政府)는 지원(支援)하기로 한 320억(億)엔 중(中) 120억(億)엔을 주택(住宅) 재건(再建)에 사용(使用)하게 됩니다.<br />
<br />
今回開かれた支援国会議でネパール政府は復旧に総額8千億円必要だと発表しました。その中で半分程度は住宅です。したがって日本政府が支援することにした320億円のうち120億円を住宅再建に使用することになります。<br />
<br /></div>
<div>
지난 3월(月)에 일본(日本)에서 열린 UN방재세계회의(防災世界会議)에서는 ‘보다 나은 복구(復旧)’라는 개념(概念)이 채택(採択)됐습니다. 재해(災害) 전(前)보다 지진(地震)에 더 강(強)한 사회(社会)를 만들어 간다는 의미(意味)로, 일본(日本) 정부(政府)가 과거(過去)의 경험(経験)을 바탕으로 강(強)하게 주장(主張)한 것입니다. 이번(番)에 일본(日本)은 이 개념(概念)을 토대(土台)로, 지진(地震)으로 다수(多数) 파괴(破壊)된 벽돌 건물(建物)이 아니라 콘크리트 기둥을 사용(使用)하는, 지진(地震)에 강(強)한 공법(工法)의 기준(基準) 마련에 협력(協力)하게 됩니다.<br />
<br />
去る3月に日本で開かれた国連防災世界会議では「より良い復旧」という概念が採択されました。災害前より地震にもっと強い社会をつくっていくという意味で日本政府が過去の経験を基礎に強く主張したのです。今回日本はこの概念を土台に地震で多数破壊されたレンガの建物ではなくコンクリートの柱を使用する地震に強い工法の基準の準備に協力することになります。<br />
<br />
*바탕: 根本、基礎、素質<br />
*벽돌: レンガ<br />
*기둥: 柱、支柱、支え </div>
<div>
<br />
200만(万) 명(名)의 어린이가 학교(学校)에 가지 못하고 있는 상황(状況)입니다. </div>
<div>
JICA는 과거(過去) 20년(年) 이상(以上), 소학교(小学校) 건설(建設)이나 학교(学校) 운영(運営)과 관련(関連)해 기술협력(技術協力)을 진행(進行)한 노하우가 있어서, 아시아개발은행(開発銀行)과 협력(協力)해 재건(再建)을 진행(進行)하려 하고 있습니다.<br />
<br />
200万名の子供が学校に行けないでいる状況です。<br />
JICAは過去20年以上小学校建設や学校運営と関連し技術協力を進めたノウハウがあり、アジア開発銀行と協力し再建を進めていこうとしています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
8) 일(日) 8개(個) 주요(主要) 자동차(自動車) 업체(業体), 국내생산(国内生産) 17% 감소(減少)<br />
大手8つの自動車企業、国内生産17%減少</div>
<div>
<br />
9) 중(中) 모자건강수첩(母子健康手帳) 사업(事業) 위(為)해 일중양국(日中両国)이 협력(協力)하기로<br />
中国の母子健康手帳事業のため日中両国が協力することに</div>
</div>
</div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-77999769325146106512015-06-14T23:27:00.000-04:002015-06-17T04:40:36.483-04:00インターネットを通した個人の対企業融資が日本でも広がる-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年6月14日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2015年6月14日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 한국(韓国) 메르스환자(患者) 7명(名) 추가(追加) 확인(確認)돼 모두 145명(名)에 달(達)해<br />
韓国マーズ患者7名追加確認され合計145名に達する<br />
<br />
*메르스: MERS マーズ<br />
<br />
2) 한국(韓国) 삼성서울병원(病院), 사죄(謝罪) 기자(記者) 회견(会見)<br />
韓国サムソンソウル病院、謝罪記者会見<br />
<br />
3) WHO 사무차장(事務次長), 메르스 감염경로(感染経路) 완전(完全)히 규명(究明)되지 않아<br />
WHO事務次官、マーズ感染経路完全に究明されていない<br />
<br />
4) 상해국제영화제(上海国際映画祭), 한국(韓国) 관계자(関係者)에 참석(参席) 자제(自制)를 요청(要請)<br />
上海国際映画祭、韓国関係者に参加控えるよう要請<br />
<br />
5) 일(日) 납치문제담당상(拉致担当相), 북조선(北朝鮮)에 신속(迅速)한 조사결과(調査結果) 보고(報告)를 촉구(促求)<br />
拉致担当相、北朝鮮に迅速な調査結果報告を求める<br />
<br />
6) 북조선(北朝鮮), 단거리(短距離) 미사일 3발(発) 발사(発射)<br />
北朝鮮、短距離ミサイル3発発射<br />
<br />
7) 일본(日本)의 원폭도(原爆図)가 미국(美国) 워싱턴에서 처음으로 전시(展示)돼<br />
日本の原爆の図が米国ワシントンで初めて展示される<br />
<br />
8) 인터넷 통(通)한 개인(個人)의 대(対) 기업(企業) 융자(融資), 일본(日本)에서도 확산(拡散)<br />
インターネットを通した個人の対企業融資が日本でも広がる<br />
<br />
인터넷을 통(通)해 개인(個人)이 기업(企業) 등(等)에 자금융자(資金融資)를 하는 새로운 금융(金融) 비즈니스가 일본(日本)에서도 확산(拡散)되기 시작(始作)해 주목(注目)을 모으고 있습니다.<br />
<br />
インターネットを通した個人が企業などに資金融資をする新しい金融ビジネスが日本でも広がり始めて注目を集めています。<br />
<br />
‘소셜 렌딩’이라 불리는 이 비즈니스 모델은 개인(個人)이 인터넷 금융중개회사(金融仲介会社)를 통(通)해 중소기업(中小企業) 등(等)에 자금(資金)을 융자(融資)해 주는 것으로, 중개회사(仲介会社)는 개인(個人)으로부터 모은 자금(資金)을 중소기업(中小企業) 등(等)에 융자(融資)한 뒤 기업(企業)이 상환(償還)한 자금(資金)으로 개인(個人)에게 배당(配当)을 합니다.<br />
<br />
ソーシャルレンディングと呼ばれるこのビジネスモデルは個人がインターネット金融仲介会社を通して中小企業などに資金を融資することにより、仲介会社は個人から全ての資金を中小企業などに融資した後に企業が償還した資金で個人に配当します。<br />
<br />
일본(日本) 국내(国内) 금융중개회사(金融仲介会社)에 따르면 융자규모(融資規模)가 300억(億)엔을 넘었습니다.<br />
<br />
日本国内金融仲介会社によると融資規模が300億円を越えました。<br />
<br />
융자대상(融資対象) 기업(企業)이 사업(事業) 등(等)에 실패(失敗)할 경우(境遇) 자금(資金)을 제공(提供)한 개인(個人)도 손실(損失)을 입을 수 있어, 이용자(利用者)가 투자(投資) 구조(構造)를 충분(充分)히 이해(理解)하도록 하는 것이 향후(向後) 과제(課題)가 될 것으로 보입니다.<br />
<br />
融資対象企業が事業などに失敗した場合に資金を提供した個人も損失を被ることがあり、利用者が投資の仕組みを十分に理解するようにするのが今後の課題になると思います。<br />
<br />
*입다: 負う、被る、受ける </div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-84365737277317502542015-03-31T22:25:00.001-04:002015-04-02T02:19:27.538-04:00外国人の日本在留資格制度変更-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年3月31日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2015年3月31日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 일(日), AIIB 참가(参加) 보류(保留)<br />
日本、AIIB参加保留<br />
<br />
2) 중국(中国), AIIB 참가(参加) 관련(関連) 일미(日美) 결정(決定) 존중(尊重)<br />
中国、AIIB参加関連日米決定尊重<br />
<br />
3) 일본(日本)-인도(印度), 안보(安保) 분야(分野) 협력(協力) 강화(強化) 확인(確認)<br />
日本-インド、安保分野協力強化確認<br />
<br />
4) 해설(解説), 외국인(外国人)의 일본(日本) ‘체류자격(滞留資格)’ 제도(制度) 변경(変更)<br />
解説、外国人の日本在留資格制度変更<br />
<br />
4월(月) 1일(日)부터 외국(外国) 국적자(国籍者)의 일본(日本) ‘체류자격(滞留資格)’ 제도(制度)가 변경(変更)돼, ‘고도전문직(高度専門職)’ 자격(資格)이 신설(新設)됩니다. 지금까지는 한 가지 자격(資格) 범위(範囲)에서만 활동(活動)할 수 있었지만, 앞으로는 대학(大学)과 기업 (企業)양(両) 쪽에서 활동(活動)하는 등(等) 복수(複数) 범위(範囲)의 활동(活動)이 허용(許容)됩니다. 또, ‘투자(投資)-경영(経営)’ 자격(資格)을 ‘경영(経営)-관리(管理)’로 변경(変更)해, 일본(日本) 기업(企業)에서 경영관리(経営管理) 업무(業務)에 종사(従事)할 외국인(外国人)을 폭(幅)넓게 받아들이게 됐습니다.<br />
<br />
4月1日から外国国籍者の日本在留資格制度が変更され、「高度専門職」資格が新設されます。今までは一通りの資格範囲でだけ活動することができましたが、今後は大学と企業両面で活動するなど複数範囲の活動が許容されます。また「投資-経営」資格を「経営-管理」に変更し、日本企業で経営管理業務に従事する外国人を幅広く受け入れるようになります。<br />
<br />
이번(番) 입국관리법(入国管理法) 개정(改正)은 일본(日本) 경제(経済)를 활성화(活性化)하기 위(為)해, 외국인(外国人), 특(特)히 ‘고도인재(高度人材)’의 영입(迎入)을 촉진(促進)한다는 점(点)이 핵심(核心)입니다. ‘고도인재(高度人材)’란, 연구직(研究職)과 기술직(技術職), 그리고 기업(企業) 경영자(経営者) 등(等) 세 종류(種類)에 해당(該当)하는 사람들을 말합니다.<br />
<br />
今回の入国管理法改正は日本経済を活性化するために外国人、特に高度人材の迎え入れを促進する点が核心です。「高度人材」とは研究職と技術職、そして企業経営者など三種類に該当する人たちのことです。<br />
<br />
일본(日本)에서 공부(工夫)한 유학생(留学生) 중(中) 졸업(卒業) 후(後) 일본(日本)에서 일하는 사람이 연간(年間) 만(万) 명(名) 안팎입니다. 하지만, 중국(中国)과 인도(印度) 등(等) 신흥국(新興国)이 발전(発展)하면서, 졸업(卒業) 후(後)에 일본(日本)에 남지 않고 귀국(帰国)해 버리는 경향(傾向)이 강(強)해졌습니다. 이번(番) 개정(改正)에서는 ‘고도인재(高度人材)’의 경우(境遇) 5년간(年間)이라는 단기간(短期間)에 영주권(永住権)을 취득(取得)할 수 있게 하고, 지금까지 배우자(配偶者) 비자로는 불가능(不可能)했던 취업(就業) 자격(資格)을 배우자(配偶者)에게도 부여(付与)하는 등(等)의 지원(支援) 장치(装置)를 도입(導入)했습니다. 일본(日本)에 보다 장기간(長期間) 체재(滞在)하게끔 하려는 의도(意図)가 있습니다.<br />
<br />
日本で勉強した留学生の中で卒業後日本で仕事する人が年間一万名そこそこです。しかし中国とインドなど新興国が発展しながら、卒業後に日本に残らず帰国してしまう傾向が強くなりました。今回の改正では高度人材の場合5年間という短期間で永住権を取得することができ、今まで配偶者ビザでは不可能だった就業資格を配偶者にも付与するなどの支援措置を導入しました。日本により長期間滞在してもらうようにする意図があります。<br />
<br />
*안팎: 内外、およそ、そこそこ<br />
*-게끔: するように<br />
<br />
5) 말리 과격파(過激派), 적십자(赤十字) 트럭 공격(攻撃)해 직원(職員) 사망(死亡)<br />
マリ過激派、赤十字トラック攻撃し職員死亡<br />
<br />
6) 일(日), 대북조선(対北朝鮮) 제재(制裁) 2년(年) 연장(延長) 결정(決定)<br />
日本、対北朝鮮制裁2年延長決定<br />
<br />
7) 독일(独逸) 여객기(旅客機) 수색활동(捜索活動), 4월(月) 8일(日)까지 종료(終了) 전망(展望)<br />
ドイツ旅客機捜索活動、4月8日までに終了の見通し<br />
<br />
8) 일중한(日中韓) 3개국(個国) 관광상(観光相) 회담(会談)이 4월(月) 11-12일(日) 개최(開催)<br />
日中韓3カ国観光相会談が4月11-12日開催<br />
<br />
9) 미얀마 정부(政府), 소수민족(少数民族)과 정전협정(停戦協定) 기본(基本) 합의(合意)<br />
ミャンマー政府、少数民族と停戦協定基本合意<br />
<br />
10) 일본(日本) 도쿄 시부야 구(区), 동성(同性)커플에 ‘결혼(結婚)에 상당(相当)하는 관계(関係)’ 인정(認定)하는 조례(条例) 통과(通過)<br />
東京渋谷区同性カップルに結婚に相当する関係認定する条例通過<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-76785337797343415932015-02-25T03:30:00.000-05:002015-02-25T03:30:24.902-05:00増える訪日外国人を迎える戦略-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年2月18日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2015年2月18日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 우크라이나 정부군(政府軍)의 일부(一部), 데발체베에서 철수(撤収) 시작(始作)<br />
ウクライナ政府軍の一部、デバリツェボで撤収始める<br />
<br />
2) 휴전(休戦) 합의(合意)에도 전투(戦闘) 중(中)인 데발체베는 교통(交通)의 요충지(要衝地)<br />
休戦合意にも戦闘中であるデバリツェボは交通の要衝地<br />
<br />
3) 서방(西方) 6개국(個国), ISIL 우려(憂慮)로 유엔 협력(協力) 촉구(促求)<br />
西側6カ国、ISIL憂慮で国連協力促す<br />
<br />
4) IOM, 리비아 내전(内戦) 격화(激化)로 지중해(地中海) 건너는 난민(難民) 급증(急増)<br />
IOM、リビア内戦激化で地中海対岸は難民急増<br />
<br />
*건너: 向こう、向かい側<br />
<br />
5) 미국(美国), ISIL와 전투(戦闘)할 지상부대(地上部隊) 터키에서 훈련(訓練)한다<br />
米国ISILと戦闘する地上部隊トルコで訓練する<br />
<br />
6) 일본(日本) 방문(訪問) 외국인(外国人) 여행자(旅行者), 1월(月)로서는 사상최다(史上最多)<br />
日本訪問外国人旅行者、1月としては史上最多<br />
<br />
7) 해설(解説), 늘어나는 방일외국인(訪日外国人)을 맞이하는 전략(戦略)<br />
増える訪日外国人を迎える戦略<br />
<br />
일본(日本)을 여행(旅行)하는 도중(途中)이나 여행(旅行)이 끝나고 난 뒤, 마음에 들었던 곳이나 쾌적(快適)한 숙박(宿泊) 시설(施設), 그리고 맛집 등(等)에 관(関)한 정보(情報)를 SNS등(等)을 통(通)해 발신(発信)하는 후기(後記)도 한 몫을 했습니다. 일본(日本) 사람은 생각했던 것보다 붙임성이 있고 또 친절(親切)한 사람이 많다는 인상(印象)이 확산(拡散)되고 있는 것 같습니다.<br />
<br />
日本を旅行している間や旅行が終わった後、気に入った場所や快適な宿泊施設、そして美食店などに関する情報をSNSなどを通して発信する後記も一役買いました。日本の人は思っていたより人当たりがよくまた親切な人が多いという印象が広がっているようです。<br />
<br />
*맛집: 美食店<br />
*몫: 分、役割、任務<br />
*붙임성: 人あたりがいいこと、社交性<br />
<br />
일본(日本) 정부(政府)는 2020년 도쿄올림픽 패럴림픽이 개최(開催)될 때까지 방일여행자수(訪日旅行者数)를 2,000만(万) 명(名)까지 끌어올린다는 목표(目標)를 내놓았습니다. 따라서 이제부터는 일본(日本)을 찾는 외국인(外国人)들이 일본(日本)의 매력(魅力)을 만끽(満喫)할 수 있도록 총체적(総体的)인 손님 맞이 준비(準備)를 강화(強化)할 필요(必要)가 있습니다. 지금까지 외국인(外国人) 여행자(旅行者)가 그다지 찾지 않았던 지역(地域)의 상점(商店)과 음식점(飲食店), 레저 시설(施設), 그리고 의료(医療) 기관(機関)도 외국어(外国語)로 대응(対応)할 수 있는 태세(態勢)를 갖출 필요(必要)가 있고, 고령자(高齢者)와 장애인(障害人)에 대(対)한 배려(配慮)도 물론(勿論) 빼놓을 수 없습니다.<br />
<br />
日本政府は2020年東京オリンピックとパラリンピックが開催される時まで訪日旅行者数を2000万名まで引き上げるという目標を発表しました。それでこれからは日本を訪れる外国人たちが日本の魅力を満喫できるように総体的なお客様のおもてなし準備を強化する必要があります。今まで外国人旅行者がそれほど訪れなかった地域の商店と飲食店、レジャー施設、そして医療機関も外国語で対応することができる態勢を整える必要があり、高齢者と障害者に対する配慮ももちろん欠くことはできません。<br />
<br />
*끌어올리다 : 引き上げる<br />
*내놓다: 提出する、発表する<br />
*맞이: 迎えること、おもてなし<br />
*그다지: それほど<br />
*갖추다: 整える、取り揃える<br />
*빼놓다: 除く、省く<br />
<br />
2014년(年)에 외국인(外国人) 여행자(旅行者)가 일본(日本)에서 소비(消費)한 금액(金額)은 현재(現在) 2조(兆) 엔 정도(程度)로 추계(推計)되고 있습니다. 앞으로 방일여행자(訪日旅行者)가 2천만(千万) 명(名) 수준(水準)에 달(達)할 것이라 가정(仮定)한다면, 단순(単純) 계산(計算)으로 소비액(消費額)은 3조(兆) 엔 규모(規模)에 이를 것이기 때문에, 지역(地域)의 산업(産業) 진흥(振興)과 활성화(活性化)에 대(対)한 기여(寄与)를 기대(期待)할 수 있습니다.<br />
<br />
2014年に外国人旅行者が日本で消費した金額は現在2兆円程度と推計されています。今後訪日旅行者が2千万名水準に達すると仮定すると単純計算で消費額は3兆円規模になることになるので地域の産業振興と活性化に対する寄与を期待することができます。<br />
<br />
*이르다: 到着する、なる<br />
<br />
정부(政府)는 해외(海外)를 대상(対象)으로 일본인(日本人)의 독특(独特)한 '기질(気質)', 일본(日本)의 전통(伝統) 종이나 가위처럼 심혈(心血)을 기울인 '작품(作品)', 그리고 '평소(平素) 생활(生活)', 이 세 가지를 일본(日本)을 여행(旅行)해야만 얻을 수 있는 가치(価値)로 강조(強調)하고 있습니다. 지금부터 일본(日本)을 찾는 사람들은 예전보다 더욱 따뜻하고 배려(配慮) 깊은 일본(日本)의 '손님 맞이'를 기대(期待)해도 좋을 것 같습니다.<br />
<br />
政府は海外を対象に日本人の独特な気質、日本の伝統紙やはさみのように心血を注いだ作品、そして平素生活、この3種を日本を旅行してこそ得ることができる価値と強調しています。今まで日本を訪れる人たちを昔よりもっと暖かく配慮深い日本のお客様のおもてなしを期待してもいいようです。<br />
<br />
*종이: 紙<br />
*기울이다: 傾ける、集中させる、注ぐ<br />
*예전: 昔<br />
<br />
8) 일중한(日中韓) 외상(外相) 회담(会談), 3월(月) 개최(開催) 위(為)해 최종(最終) 조정(調整)<br />
日中韓外相会談、3月開催のために最終調整<br />
<br />
9) '춘절(春節)' 연휴(連休)로 일본(日本) 백화점(百貨店) 등(等) 성황(盛況)<br />
「春節」連休で日本百貨店など盛況<br />
<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-17343705704593447642015-02-16T02:43:00.000-05:002015-02-16T02:43:33.233-05:00겨울왕국 주제곡 Let It Go - NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語番外編<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
番外編です。日経トレンディ2014年のヒットランキング1位に輝いた「アナと雪の女王」。韓国語のタイトルは「겨울왕국(王国) -冬の王国」です。その주제곡(主題曲)「Let It Go」のの韓国語版歌詞を扱いたいと思います。<br />
<br />
Let It Go<br />
<br />
오늘 밤 산(山) 위에 눈이 하얗게 빛나<br />
발자국조차 보이지 않아<br />
고립(孤立)의 왕국(王国)<br />
내가 그곳 여왕(女王)인거 같네<br />
<br />
今晩山の上に雪が真っ白に輝く<br />
足跡までも見えない<br />
孤立の王国<br />
私がそこの女王のようね<br />
<br />
*하얗다: とても白い、真っ白だ -하얗게はこれを副詞にしたものです。<br />
*빛나다: 輝く、光る<br />
*발자국: 足跡<br />
*조차: さえも<br />
*…네: 終結語尾 (独り言) …なあ、(詠嘆) …なあ、…ね<br />
<br />
지금 내 맘 속에 돌풍(突風)처럼 바람은 휘몰아치고<br />
숨길수 없었어, 하늘만이 내 노력(努力)을 알겠지<br />
<br />
今私の心のなかに突風のような風が吹き荒れて<br />
隠すことができなくて、神様だけが私の努力を分かってくれるでしょう<br />
<br />
*휘몰아치다: 吹きすさぶ、吹き荒れる<br />
*숨기다: 隠す<br />
*…지: (話し手の判断を伝える、話し手の意志を表す、聞き手の同意を求める) …だろう、…するよ<br />
<br />
그들을 들여보내지 마, 그들에게 보이지 마<br />
항상 착한 소녀(少女) 모습을 보여주렴<br />
숨기고, 느끼려 하지 말고, 그들이 알게 하지 마<br />
하지만 이젠 알아버렸네<br />
<br />
誰も入れてはだめ、誰にも見せてはだめ<br />
いつもいい女の子の姿を見せてあげようと<br />
隠して、感じようとしないで、誰にも知らせてはだめ<br />
でももう知られてしまったわ<br />
<br />
*들여보내다: 入れる、入らせる、引き入れる<br />
*착하다: 善良だ、よい<br />
<br />
다잊어, 다잊어<br />
더이상(以上) 감추고 있을수 없어<br />
다잊어, 다잊어<br />
뒤돌아서서 문(門)을 닫아버려<br />
그들이 뭐라하던 상관(相関) 안할거야<br />
폭풍(暴風)아 계속(継続) 몰아쳐라<br />
어차피 추위는 날 괴롭히지 못하니까<br />
<br />
全て忘れて、全て忘れて<br />
これ以上秘密にしておけない<br />
全て忘れて、全て忘れて<br />
後ろを向いて扉を閉めてしまおう<br />
誰かが何と言おうと気にしないよ<br />
暴風よ、吹き荒れ続けなさい<br />
どうせ寒さは気にならないんだから<br />
<br />
*다: みんな、全部<br />
*감추다: 隠す、秘密にする<br />
*뒤돌다: 後ろを向く、後戻りする<br />
*ㄹ거야: …するぞ、…だろう<br />
*몰아치다: 吹き付ける<br />
*어차피: どうせ<br />
*추위: 寒さ<br />
*괴롭히다: 苦しめる、悩ます、いじめる<br />
<br />
거릴(거리(距離)를) 두고 보니까 모든 것들이 사소(些少)해보여 우스워<br />
날 구속(拘束)했던 두려움도 이젠 날 잡을 수가 없네<br />
내가 뭘 할수 있는지 알아볼거야<br />
한계(限界)를 찾고 돌파(突破)하기 위(為)해<br />
옳고그름, 규칙(規則)따윈 없어<br />
난 이제 자유(自由)야<br />
<br />
距離をおいて見るとすべてのものが取るに足らなく見えておかしいわ<br />
私を拘束してた恐れももう私を縛ることができない<br />
私に何ができるか調べてみよう<br />
限界を探して突破するために<br />
良し悪し、規則なんてないの<br />
私はもう自由よ<br />
<br />
*사소하다: 些細だ、とるに足らない、つまらない<br />
*우습다: おかしい、お笑いだ、こっけいだ <br />
*두려움: 恐れ、恐怖<br />
*옳고그름: 良し悪し<br />
*따위: …みたいなやつ、…なんか、…など<br />
<br />
다잊어, 다잊어<br />
나는 바람과 하늘과 하나야<br />
다잊어, 다잊어<br />
이제 절대(絶対) 울지 않을거야<br />
우뚝 여기 서서 바로 이곳에 자리잡을래<br />
폭풍아 계속 몰아쳐라<br />
<br />
全て忘れて、全て忘れて<br />
私は風と天と一つよ<br />
全て忘れて、全て忘れて<br />
もう絶対泣かないのよ<br />
しっかりここに立ってこの場所で暮らすのよ<br />
暴風よ、吹き荒れ続けなさい<br />
<br />
*우뚝: にょっきり、ひときわ高くそびえているようす<br />
*자리(를) 잡다: 落ち着く、場所をとる、ある場所で暮らすようになる<br />
<br />
내 힘이 하늘에서 땅까지 흩날리네<br />
내 영혼(霊魂)은 눈모양(模様)으로 용솟음치고<br />
각각(各各)의 생각는 빠르게 얼음으로 결정화(結晶化)되네<br />
절대(絶対) 안돌아갈거야, 과거(過去)는 과거(過去)일 뿐<br />
<br />
私の力が天から地まで舞い散るのよ<br />
私の魂は雪模様にほとばしり<br />
それぞれの考えが一瞬に氷に結晶化されるの<br />
絶対帰らないわ、過去は過去に過ぎない<br />
<br />
*흩날리다: 飛び散る、舞い散る、舞う<br />
*용솟음치다: ほとばしる、たぎり立つ、湧きあがる<br />
<br />
다잊어, 다잊어<br />
새벽의 여명(黎明)처럼 솟아오를거야<br />
다잊어, 다잊어<br />
착하기만 했던 소녀(少女)는 이제 없어<br />
여기 햇살 가운데 우뚝 서있어<br />
폭풍아 계속 몰아쳐라<br />
어차피 추위는 날 괴롭히지 못하니까<br />
<br />
全て忘れて、全て忘れて<br />
夜明けのようにわき上がるのよ<br />
全て忘れて、全て忘れて<br />
いい子でだけいた少女はもういないよ<br />
ここに日差しの中で立ち上がっているの<br />
暴風よ、吹き荒れ続けなさい<br />
どうせ寒さは気にならないんだから<br />
<br />
*새벽: 夜明け、明け方<br />
*여명(黎明): 夜明け、新しい時代や運動が始まること<br />
*솟아오르다: わき上がる、ほとばしる、突き出る<br />
*햇살: 日差し、陽光<br />
<br />
Let it go. は「放っておく、諦める、忘れる、そのままでいいことにする」といった意味になります。<br />
日本語版の歌では「ありのままで」となっているのが韓国語版では「다잊어: 全て忘れて」になっています。歌はリズムが重要ですから、リズムに合った訳になっています。<br />
<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://ytimg.googleusercontent.com/vi/ZtBEFLE_tdo/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="http://www.youtube.com/embed/ZtBEFLE_tdo?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-39144820720886418572015-02-03T03:35:00.000-05:002015-02-17T03:07:46.265-05:00もうひとつの実を望まれ (또 하나의 열매를 바라시며) - NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語番外編<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
「君は愛されるために生まれた (당신은 사랑받기 위해 태어난 사람)」に続く番外編です。<br />
<br />
「君は愛されるために生まれた」の返答歌の「もうひとつの実を望まれ (또 하나의 열매를 바라시며) 」の歌詞を勉強してみます。</div>
<br />
감사(感謝)해요 깨닫지 못했었는데<br />
내가 얼마나 소중(所重)한 존재(存在) 라는걸<br />
태초(太初)부터 지금까지 하나님의 사랑은
항상(恒常) 날 향(向)하고 있었다는걸<br />
고마워요
그 사랑을 가르쳐준 당신께 주께서 허락(許諾)하신 당신께<br />
그리스도의 사랑으로 더욱 섬기며 이제 나도 세상(世上)에 전(伝)하리라<br />
당신은 사랑받기위해 그리고 그사랑 전(伝)하기 위(為)해<br />
주께서 택(択)하시고 이땅에 심으셨네<br />
또하나의 열매를 바라시며<br />
<br />
感謝します。悟れませんでしたが。<br />
私がどれだけ貴重な存在であるかということを<br />
はじめから今まで神様の愛はいつも私に向けられていたことを<br />
ありがとう。その愛を教えてくれたあなたに主が許してくださったあなたに<br />
キリストの愛でもっと仕えて、今から私も世の中に伝えていきます。<br />
あなたは愛されるために、そしてその愛を伝えるために<br />
主が選ばれてこの地に植えられたのですね。<br />
もう一つの実りを望まれて<br />
<br />
*허락(許諾): 日本語で許諾というと固いイメージがあり日常語ではありませんが、韓国では許可という意味で日常よく使われます。<br />
<br />
*섬기다: 仕える<br />
<br />
*(動詞) 리라: (話者の意志を表わす) …してやる, …するつもりだ<br />
*(動詞) 네: (詠嘆を表わす) …なあ, …ね, …か<br />
<div>
<br /></div>
<br />
オリジナル(韓国語)<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://ytimg.googleusercontent.com/vi/jDKcDfckd6s/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="http://www.youtube.com/embed/jDKcDfckd6s?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
日本語版<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://ytimg.googleusercontent.com/vi/AMgQjqdmfos/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="http://www.youtube.com/embed/AMgQjqdmfos?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-78304086485280278902015-02-03T03:00:00.001-05:002015-02-03T03:00:53.863-05:00人質事件で明らかになった課題-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年2月2日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2015年2月2日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
1) 아베 수상(首相), 테러와의 전쟁(戦争)에 공헌(貢献)하겠다고 밝혀</div>
<div>
安部首相、テロとの戦いに貢献すると表明</div>
<div>
<br /></div>
<div>
2) 아베 수상(首相), 국제연합군(国際連合軍) 후방지원(後方支援)할 생각 없다고</div>
<div>
安部首相、国際連合軍の後方支援する考えはないと</div>
<div>
<br /></div>
<div>
3) 요르단, 일본(日本)과 연대(連帯)해 테러에 대처(対処)할 방침(方針)</div>
<div>
ヨルダン、日本と連帯しテロに対処する方針</div>
<div>
<br /></div>
<div>
4) 한국(韓国) 정부(政府), '이슬람국가(国家)'의 일본인(日本人) 살해(殺害) 관련(関連) "분노(憤怒)를 금(禁)할 수 없어"<br />
韓国政府、イスラム国の日本人殺害関連、怒りを禁じ得ない</div>
<div>
<br /></div>
<div>
5) 일(日) 외상(外相), 일본(日本)은 비군사(非軍事) 분야(分野)에서 테러 대책(対策)에 공헌(貢献)할 생각</div>
<div>
外相、日本は非軍事分野でテロ対策に貢献する考え<br />
<br /></div>
<div>
6) 해설(解説), 인질(人質) 사건(事件)으로 드러난 과제(課題)</div>
<div>
解説、人質事件で明らかになった課題<br />
<br /></div>
<div>
*...(으)로 드러나다: …で明らかになる</div>
<div>
<br /></div>
<div>
일본(日本)의 향후(向後) 대응(対応)으로는, 첫째로 테러에 굴(屈)하지 않는다는 원칙(原則)을 굽히지 않아야 합니다. 일본(日本)이 지금까지 중동(中東) 이슬람 각국(国家)과의 사이에 쌓아 온 좋은 관계(関係)를 유지(維持)하고 발전(発展)시켜, 앞으로도 비군사적(非軍事的)인 면(面)의 공헌(貢献), 즉, 경제협력(経済協力)과 인도적(人道的) 지원(支援)을 계속(継続)해 가는 것이 중요(重要)합니다. 여기서 일본(日本)의 중동정책(中東政策)이 변(変)하게 되면, 테러에 굴복(屈服)한다고 받아들여지기 쉽습니다. 그리고, 비군사적(非軍事的)인 면(面)의 공헌(貢献)이란 일반(一般) 시민(市民)의 생활(生活)과 경제(経済)에 대(対)한 지원(支援), 혹은 인재육성(人材育成)에 전념(専念)하는 것이란 점(点)을 강(強)하게 어필해 갈 필요(必要)가 있다고 생각합니다.<br />
<br />
日本の今後の対応には一番目にテロに屈しないという原則を曲げてはいけません。日本が今まで中東イスラム国家との間で積み上げてきたいい関係を維持し発展させ、これからも非軍事的な面の貢献、すなわち経済協力と人道的支援を継続していくことが重要です。ここで日本の中東政策が変わるようになれば、テロに屈服したと受け取られやすいです。そして、非軍事的な面の貢献である一般市民の生活と経済に対する支援あるいは人材育成に専念するという点を強くアピールしていく必要があると思います。</div>
<div>
<br />
*굽히다: 曲げる、かかめる<br />
<br /></div>
<div>
둘째로, 정부(政府)는 해외(海外)에서 활동(活動)하는 일본인(日本人)의 안전(安全)을 지키는 방법(方法)을 점검(点検)하고 개선(改善)할 필요(必要)가 있습니다. 테러 피해(被害)에 노출(露出)될 위험(危険)을 가능(可能)한 한(限) 줄이는 노력(努力), 예(例)를 들어 '이슬람국가(国家)'의 활동범위(活動範囲)와 행동방식(行動方式)에 관(関)한 정보(情報)를 수집(収集)해, 분석 능력(分析能力)을 높이는 것도 중요(重要)합니다.</div>
<div>
<br />
二番目に政府は海外で活動する日本人の安全を守る方法を点検し改善する必要があります。テロ被害にあう危険を可能な限り減らす努力、例をあげるとイスラム国家の活動範囲と行動方式に関する情報を収集し、分析能力を高めることも重要です。<br />
<br />
*...는 한(限): …限り<br />
<br /></div>
<div>
셋째로, 이슬람교도(教徒) 전체(全体)에 대(対)한 나쁜 이미지가 국민(国民) 사이에 확산(拡散)되는 것만큼은 절대(絶対)로 막아야 합니다. '이슬람국가(国家)'는, 극소수(極小数)의 극단적(極端的)인 과격(過激) 세력(勢力)입니다. 다수(多数)의 보통(普通) 이슬람교도(教徒)에게도 적(敵)이라는 것을, 깊이 명심(銘心)해야 합니다.<br />
<br />
三番目にイスラム教徒全体に対する悪いイメージが国民の間に広がることだけは絶対に避けなければなりません。イスラム国家はごく少数の極端な過激勢力です。多数の普通のイスラム教徒にとっても敵であることを深く肝に銘じなければなりません。<br />
<br />
*명심(銘心)하다: 肝に銘じる</div>
<div>
<br /></div>
<div>
7) 간사이전력(電力), 금년도(今年度) 안에 다카하마 1, 2호기(号機)와 미하마 3호기(号機) 재가동(再稼働)위(為)한 심사(審査) 신청(申請)</div>
<div>
関西電力、今年度中に高浜1,2号機と美浜3号機再稼働のための審査申請<br />
<br />
8) 아키하바라 무차별(無差別) 살인(殺人) 사건(事件), 가토 피고(被告) 사형(死刑) 확정(確定)</div>
<div>
秋葉原無差別殺人事件、加藤被告死刑確定<br />
<br />
9) 일러(日露) 차관급(次官級) 협의(協議) 12일(日) 개최(開催)<br />
日ロ次官級協議12日開催</div>
<div>
<br />
10) 북조선(北朝鮮), 미국(美国) 측(側)이 평양(平壌) 회담(会談) 초청(招請)을 거부(拒否)했다고 비난(非難)<br />
北朝鮮、米国側が平壌会談招請を拒否したと非難</div>
</div>
<div>
<br /></div>
</div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-47598892160675003912015-01-27T23:39:00.000-05:002015-02-02T00:49:49.950-05:00君は愛されるために生まれた (당신은 사랑받기 위해 태어난 사람) - NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語番外編<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
今回は番外編です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
日本人と韓国人は似ているようで異なることも多いです。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
日本はキリスト教徒が全人口の1%程度と世界でも有数のキリスト教徒がマイノリティの国です。</div>
<div>
それに対して韓国は全人口の3割程度がキリスト教徒です。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
在米韓国人に限って言うともっと割合が高くなると思います。</div>
<div>
私の住んでいる米国ノースカロライナのMorrisvilleという小さな町にも韓国人教会があります。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
以下のリンクからYoutubeで韓国の牧師が作詞作曲した「君は愛されるため生まれた」というワーシップソングを聞くことができます。日本語の字幕付きです。ウィキペディアによるとヨン様こと俳優ペ・ヨンジュン氏も気に入ったと言われているそうです。原題「당신은 사랑받기 위해 태어난 사람」の直訳は「あなたは愛を受けるために生まれた人」になります。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ZZtiTcFE3Yc" target="_blank">君は愛されるために生まれた (당신은 사랑받기 위해 태어난 사람)</a> </div>
<div>
<br /></div>
<div>
韓国の方たちの信心深さを感じさせてくれるいい歌だと感じました。<br />
<br />
以下日本語に訳された歌です。<br />
<iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/BCZ5LSc3hUE" width="420"></iframe></div>
</div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-52435490021495436312015-01-19T22:57:00.000-05:002015-01-19T23:25:37.646-05:00安部首相中東歴訪の意義-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年1月19日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2015年1月19日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 아베 일(日) 수상(首相), 전후(戦後) 70주년(周年) 비극(悲劇) 되풀이해서는 안 된다고 강조(強調)<br />
安部首相、戦後70周年悲劇繰り返してはならないと強調<br />
<br />
*되풀이하다: 繰り返す<br />
<br />
2) 19일(日) 도쿄서 일한(日韓) 외무성(外務省) 국장급(局長級) 협의(協議) 개최(開催)<br />
19日東京で日韓外務省局長級協議開催<br />
<br />
*서: 에서(から、で)の縮約形<br />
<br />
3) 한국(韓国) 외교부(外交部) 장관(長官), 일본(日本)의 태도(態度) 비판(批判)하며 강경(強硬) 자세(姿勢) 내비쳐<br />
韓国外交部長官、日本の態度批判して強硬姿勢表す<br />
<br />
*내비치다: (感情や考えを)表す、ほのめかす<br />
<br />
4) 일(日) 관방장관(官房長官), 위안부(慰安婦) 문제(問題) 관련(関連)해 미국(美国) 출판사(出版社)에 수정(修正) 요구(要求)<br />
官房長官、慰安婦問題関連して米国出版社に修正要求<br />
<br />
5) 해설(解説), 아베 수상(首相) 중동(中東) 순방(巡訪)의 의의(意義)<br />
解説、安部首相中東歴訪の意義<br />
<br />
아베 일본(日本) 수상(首相)은 이집트, 요르단, 이스라엘, 팔레스타인을 방문(訪問)하는 중동(中東) 순방(巡訪)에 나섰습니다.<br />
安部首相はエジプト、ヨルダン、イスラエル、パレスチナを訪問する中東歴訪に出かけました。<br />
<br />
파리에서 일어난 연속(連続) 테러 사건(事件)으로 인(因)해 서양(西洋) 세계(世界)와 이슬람 세계(世界) 사이의 긴장(緊張)은 극도(極度)로 높아지고 있습니다. 중동(中東) 정세(情勢)도 매우 나쁘다고밖에 할 수 없기 때문에, 이러한 가운데 중동(中東) 각국(各国)을 순방(巡訪)하는 의의(意義)는 매우 크다고 생각합니다. 중동(中東) 각국(各国)에서는 이슬람 교도(教徒)가 억압(抑圧)받고 살해(殺害)되는 비참(悲惨)한 사건(事件)이 이어지고 있습니다. 시리아에서는 내전(内戦)이 격화(激化)돼 수백(数百) 만(万) 명(名)의 난민(難民)이 나오고 있습니다. 이런 사람들에게 일본(日本)이 공평(公平)한 외교(外交)를 하고 있다는 인상(印象)을 줄 수 있다면 이번(番) 중동(中東) 방문(訪問)은 성과(成果)를 거두는 셈이라고 생각합니다.<br />
<br />
パリで起こった連続テロ事件により西洋世界とイスラム世界の間の緊張が極度に高まっています。中東情勢もとても悪いとしか言えないので、このような中で中東各国を歴訪する意義はとても大きいと思います。中東各国ではイスラム教徒が抑圧を受けて殺害される悲惨な事件が起こっています。シリアでは内戦が激化し数百万名の難民が出ています。このような人たちに日本が公平な外交をしているという印象を与えることができれば今回の中東訪問は成果を収めたことになると思います。<br />
<br />
*거두다: 収める、得る<br />
*셈: 事情、計算、勘定 <br />
連体形+셈이다: …わけだ、つもりだ、ことになる<br />
<br />
아베 수상(首相)은 이집트 방문(訪問)에서 '적극적(積極的) 평화주의(平和主義)' 아래, 중동(中東) 지역(地域)의 안정(安定)에 최대한(最大限) 공헌(貢献)하겠다는 생각을 표명(表明)했습니다. 일본(日本)의 이러한 자세(姿勢)가 받아들여지려면, 세계(世界)에서 발생(発生)하는 문제(問題)를 해결(解決)하는 데 있어 일본(日本)은 군사력(軍事力)을 행사(行使)하지 않는 나라라는 점(点)을 어필하는 것 이외(以外)에 다른 방법(方法)은 없다고 봅니다. 지금까지 중동(中東) 각국(各国)의 사람들은 일본(日本)에 대(対)해 매우 호의적(好意的)이었습니다. 미국(美国)의 동맹국(同盟国)이면서도 군사개입(軍事介入)에는 협력(協力)하지 않았던 것이 일본(日本)에 대(対)해 우호적(友好的)인 이유(理由)라고 생각합니다.<br />
<br />
安部首相はエジプト訪問で「積極的平和主義」のもと、中東地域の安定に最大限貢献すると考えを表明しました。日本のこのような姿勢が受け入れられるには世界で発生する問題を解決するのにあたって日本は軍事力を行使しない国という点をアピールすること以外に別の方法はないと思います。今まで中東各国の人たちは日本に対してとても好意的でした。米国の同盟国でありながらも軍事介入に協力しなかったことが日本に対して友好的な理由だと思います。<br />
<br />
*려면: …しようとすれば、…したければ、…するには<br />
<a href="http://www.penguin99.com/04_grammar/type_conjunction/ryeomyeon_con.html" target="_blank">文法の特効薬 − 語尾 − 初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語</a>参照<br />
<br />
6) 일(日) 국가공안위원장(国家公安委員長), 납치(拉致) 현장(現場) 시찰(視察)<br />
国家公安委員長、拉致現場視察<br />
<br />
7) 일(日) 탁구(卓球) 여자(女子) 대표(代表) 선수(選手)에 14살 중학생(中学生) 2명(名) 선출(選出)돼<br />
卓球女子代表選手に14歳中学生2名選出される<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-72800641951368897742014-12-25T01:19:00.000-05:002014-12-25T01:19:18.871-05:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- 原油価格下落の恩恵が日本経済に及ぼす影響 2014年12月24日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年12月24日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 제(第)3차(次) 아베 내각(内閣) 출범(出帆)<br />
第3次安倍内閣発足<br />
<br />
2) 중국(中国), 제(第)3차(次) 아베 내각(内閣)에 양국(両国) 관계(関係) 개선(改善)에 노력(努力)하기를 희망(希望)<br />
中国、第3次安倍内閣に両国関係改善に努力することを希望<br />
<br />
*노력(努力)하기를 희망: <a href="http://nhknews-in-korean.blogspot.com/2013/12/nhk-world-korean_18.html">動詞の後に続く名詞形語尾(기)</a> 参照<br />
<br />
3) 김정은(金正恩) 제(第)1비서(秘書)를 소재(素材)로 한 소니의 영화(映画), 돌연(突然) 개봉(開封)하기로<br />
金正恩第1書記を題材にしたソニーの映画、突然公開することに<br />
<br />
4) 북조선(北朝鮮) 인터넷 장애(障礙) 발생(発生), 사이버 공격(攻撃) 받았을 가능성(可能性)<br />
北朝鮮インターネット障害発生、サイバー攻撃受けた可能性<br />
<br />
5) 일(日) 외상(外相), 안보리(安保理)에서 북조선(北朝鮮) 인권(人権) 침해(侵害) 정식(正式) 의제(議題)로 정(定)해 진 것을 환영(歓迎)<br />
外相、安保理で北朝鮮人権侵害正式議題に決まったことを歓迎<br />
<br />
6) 사우디아라비아, 유가(油価) 20달러까지 떨어져도 생산량(生産量) 줄이지 않을 것이라고<br />
サウジアラビア、原油価格20ドルまで下がっても生産量を減らさないと<br />
<br />
7) 해설(解説), 원유가격(原油価格) 하락(下落)의 혜택(恵沢)이 일본경제(日本経済)에 미치는 영향<br />
原油価格下落の恩恵が日本経済に及ぼす影響<br />
<br />
*미치다: 及ぶ、達する、身に降りかかる、匹敵する<br />
<br />
원유가격(原油価格)이 떨어지고 있는 것은, 공급(供給)이 수요(需要)를 웃도는 상태(状態)가 지속(持続)될 것이라는 전망(展望)이 확산(拡散)되고 있기 때문입니다. 구체적(具体的)으로 보면, 대량(大量)의 원유(原油)를 소비(消費)하는 유럽이나 중국(中国)의 경기침체(景気沈滞)가 이어지면서 앞으로 이들 지역(地域)의 수요(需要)가 떨어질 것이라고 예측(予測)되고 있습니다. 한편(便) 공급(供給) 측면(側面)을 보면, 기술개발(技術開発)로 미국(美国) 셰일가스의 대량(大量) 채취(採取)가 가능(可能)해졌습니다.<br />
<br />
原油価格が下がっているのは供給が需要を上回る状態が続くという見方が広がっているためです。具体的に見ると、大量の原油を消費するヨーロッパや中国の景気停滞が起こりこれからこれらの地域の需要が落ちると予測されています。一方供給面を見ると、技術開発で米国シェールガスの大量採取が可能になりました。<br />
<br />
*웃돌다:<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>上回る<br />
<br />
생활(生活)에 밀접(密接)해 있는 많은 분야(分野)에서 엔 약세(弱勢)가 가져올 가격(価格) 인상(引上) 추세(趨勢)를 진정(鎮静)시키는 효과(効果)를 기대(期待)할 수 있게 됩니다. 원유가격(原油価格)이 지금 상태(状態)를 유지(維持)하면 일본(日本)의 경제성장률(経済成長率)을 1퍼센트 정도(程度) 끌어올릴 것이라는 예측(予測)도 나오고 있습니다. 생활(生活)에 반드시 자동차(自動車)가 필요(必要)한 지방(地方)이나, 원자재(原資材) 비용(費用)에 큰 부담(負担)을 안고 있던 중소기업(中小企業) 등(等), 지금까지 경기회복(景気回復)의 흐름을 탈 수 없었던 이들에게는, 커다란 혜택(恵沢)을 가져다 줄 것입니다.<br />
<br />
生活に密接な多くの分野で円安がもたらした価格引き上げの動きを鎮める効果を期待することができるようになりました。原油価格が今の状態を維持すると日本の経済成長率を1%程度引き上げるという予測も出ています。生活に必ず自動車が必要な地方や原材料費に大きな負担を抱えている中小企業など、今まで景気回復の流れに乗れなかった人たちに大きな恩恵をもたらしてくれるのです。<br />
<br />
*흐름: 流れ<br />
*끌어올리다: 引き上げる<br />
*가져다 주다: 持ってきてくれる、もたらしてくれる<br />
<br />
다만 이것은 아베노믹스의 성과(成果)가 아니라, 갑자기 불어온 순풍(順風)입니다. 원유가격(原油価格)은 시세(時勢)에 따라 변동(変動)하는 만큼, 언제 또 다시 상승세(上昇勢)로 반전(反転)될 지 모릅니다. 따라서 지방(地方)에서 생활(生活)하는 사람들과 중소기업(中小企業)이 이번(番) 기회(機会)를 잡아 본격적(本格的)으로 경기회복(景気回復)의 흐름세에 동참(同参)할 수 있도록, 아베 수상(首相)에게는 계속적(継続的)인 경제대책(経済対策)을 취(取)해주기 바랍니다.<br />
<br />
ただこれはアベノミクスの成果ではなく、突然吹いて来た追い風です。原油価格は相場によって変動するので、いつまた再び上昇に反転するか分かりません。したがって地方で生活する人たちと中小企業がこの機会をつかんで本格的な景気回復の流れに同参できるように、安部首相には継続的な経済対策を取っていただくことを望みます。<br />
<br />
8) 산케이신문(新聞) 전(前) 지국장(支局長) 차량(車輌) 손괴(損壊)로 보수단체(保守団体) 회원(会員)3명(名) 서류송검(書類送検)돼<br />
産経新聞前支局長車輌損壊で保守団体会員3名書類送検される<br />
<br />
9) 인도(印度) 북동부(北東部)에서 분리독립(分離独立) 요구(要求)하는 무장세력(武装勢力)이 마을 습격(襲撃), 64명(名) 사망(死亡)<br />
インド北東部で分離独立要求する武装勢力が村を襲撃、64名死亡<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-18354145599827835322014-12-10T03:18:00.000-05:002014-12-10T03:18:34.493-05:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- ブラジルサンパウロのE-waste対策 2014年12月9日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年12月9日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<div>
<br /></div>
<div>
<div>
1) 일(日), 에볼라 출혈열(出血熱) 감염확대(感染拡大) 저지(阻止) 위(為)해 추가(追加) 무상자금협력(無償資金協力) 결정(決定)</div>
<div>
エボラ出血熱感染拡大阻止のために追加無償資金協力決定</div>
<div>
<br /></div>
<div>
2) 일본(日本), 우크라이나 정세(情勢) 관련(関連) 추가(追加) 제재(制裁)</div>
<div>
ウクライナ情勢関連追加制裁</div>
<div>
<br /></div>
<div>
3) 유엔 기후회의(気候会議), 미국(美国)이 목표(目標) 조기(早期) 제출(提出) 요구(要求)</div>
<div>
国連気候会議、米国が目標早期提出要求</div>
<div>
<br /></div>
<div>
4) COP20, 개도국(開途国) 삼림보호(森林保護) 관련(関連) 첫 대책(対策) 회의(会議)</div>
<div>
COP20、開発途上国森林保護関連初対策会議</div>
<div>
<br /></div>
<div>
5) 해설(解説), 브라질 상파울루의 E-waste 대책(対策)</div>
<div>
解説、ブラジルサンパウロのE-waste対策</div>
<div>
<br /></div>
<div>
브라질 상파울루 주(州)는 지난 10월(月) 말(末), 전기전자기기(電気電子機器) 폐기물(廃棄物), 통칭(通称) E-Waste의 처리(処理)와 재활용(再活用)을 추진(推進)하는 사업(事業)을 일본(日本)의 협력(協力) 하(下)에 시작(始作)했습니다. E-Waste란, 사용(使用) 후(後) 폐기(廃棄)되는 가전제품(家電製品)이나 컴퓨터, 휴대전화(携帯電話) 등(等)의 기기(機器)를 말합니다. E-Waste는 희소금속(希少金属) 등(等)의 금속자원(金属資源) 등(等)을 얻을 수 있는 한편(便), 적절(適切)하게 처리(処理)되지 않을 경우(境遇) 유해(有害)한 화학물질(化学物質)이 발생(発生)할 우려(憂慮)가 있습니다.<br />
<br />
ブラジルサンパウロ州は去る10月末、電気電子機器廃棄物、通称E-Wasteの処理と再活用を推進する事業を日本の協力下で始めました。E-Wasteとは使用後廃棄される家電製品やコンピュータ、携帯電話などの機器を指します。E-Wasteは希少金属などの金属資源などを得ることができる一方、適切に処理されない場合有害な化学物質が発生する恐れがあります。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
상파울루 시(市)는 남(南)아메리카 최대(最大)의 도시(都市)입니다. 인구(人口)는 1200만명(万名)으로, 연간(年間) 3만(万) 톤의 전기전자기기(電気電子機器) 폐기물(廃棄物), E-Waste가 발생(発生)하는 것으로 추정(推定)되고 있습니다.<br />
<br />
サンパウロ市は南アメリカ最大の都市です。人口は1200万名で、年間3万トンの電気電子機器廃棄物、E-Wasteが発生するものと推定されています。</div>
<div>
<br /></div>
<div>
일본(日本)과의 공동(共同) 프로젝트가 10월(月)에 시작(始作)됐습니다. 일본(日本)에는 E-waste 처리(処理)와 재활용(再活用)에 관(関)한 훌륭한 실적(実績)이 축적(蓄積)돼 있습니다. JICA, 일본국제협력기구(日本国際協力機構)를 통(通)해서 폐기물(廃棄物) 회수(回収)와 재활용(再活用) 방법(方法)에 정통(精通)한 전문가(専門家)를 초청(招請)해, 그 경험(経験)을 배우고 있습니다. 예(例)를 들어, 유리나 플라스틱 부품(部品) 뿐 아니라, 복잡(複雑)한 기기(機器)에 포함(包含)된 자원(資源)도 추출(抽出)해 낼 수 있는 일본(日本) 플랜트의 기술(技術)에는, 매우 큰 관심(関心)을 갖고 있습니다. </div>
<div>
<br />
日本との共同プロジェクトが10月に始まりました。日本にはE-waste処理と再活用に関する素晴らしい実績が蓄積されています。JICA、日本国際協力機構を通して廃棄物回収と再活用方法に精通した専門家を招請し、その経験を学んでいます。例をあげると、ガラスやプラスチック部品だけではなく、複雑な機器に含まれる資源も抽出している日本プラントの技術にはとても高い関心を持っています。<br />
<br />
*훌륭하다: 立派だ、見事だ、素晴らしい<br />
<br /></div>
<div>
6) 도쿄올림픽 추가(追加) 종목(種目), 내년(来年) 7월(月) 결정(決定) 전망(展望)</div>
<div>
東京オリンピック追加種目、来年7月決定の見込み</div>
<div>
<br /></div>
<div>
7) 홍콩 민주화(民主化) 시위(示威) 거점(拠点) 일부(一部) 11일(日) 철거(撤去)</div>
<div>
香港民主化デモ拠点一部11日撤去</div>
<div>
<br /></div>
<div>
8) 일(日), 엔 약세(弱勢)로 중소기업(中小企業) 등(等) 경기(景気) 판단(判断) 악화(悪化) 예상(予想)돼</div>
<div>
円安で中小企業など景気判断悪化予想される</div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
</div>
<div>
<br /></div>
</div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-39508506049348244102014-11-18T22:30:00.000-05:002014-11-21T03:17:15.470-05:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- 錦織圭選手大躍進の背景 2014年11月18日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年11月18日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 일(日) 수상(首相), 21일(日) 중의원(衆議院) 해산(解散) 표명(表明)<br />
首相、21日衆議院解散表明<br />
<br />
2) 소비세율(消費税率) 재인상(再引上) 연기(延期)에 따른 내년도(来年度) 세수(税収) 전망(展望)<br />
消費税率再引き上げ延期に伴う来年度税収展望<br />
<br />
3) 일(日), 남극해(南極海) 조사포경(調査捕鯨) 재개(再開) 방침(方針)<br />
南極海調査捕鯨再開方針<br />
<br />
4) 홍콩 시위(示威), 일부(一部) 지역(地域)에서 점거(占拠) 금지령(禁止令)으로 철거(撤去) 시작(始作)<br />
香港デモ、一部地域で占拠禁止令により撤去始まる<br />
<br />
5) 해설(解説), 니시코리 게이 선수(選手) 대약진(大躍進)의 배경(背景)<br />
解説、錦織圭選手大躍進の背景<br />
<br />
지난 17일(日) 발표(発表)된 남자(男子) 테니스 최신(最新) 세계(世界)랭킹에서, 일본(日本)의 니시코리 게이 선수(選手)는 자신(自身)의 최고(最高) 순위(順位)인 5위(位)로 이번(番) 시즌을 마쳤습니다.<br />
<br />
去る17日発表された男子テニス最新世界ランキングで日本の錦織圭選手は自身の最高順位である5位で今シーズンを終了しました。<br />
<br />
*랭킹: ランキング<br />
*시즌: シーズン<br />
<br />
니시코리 선수(選手)는 178센티미터의 중간(中間) 체격(体格)으로 일본인(日本人)의 표준(標準) 체격(体格)입니다. 따라서, 평균(平均) 190센티미터의 장신(長身) 톱 플레이어의 파워 테니스, 시속(時速) 200 킬로미터의 서브에 대항(対抗)하기 위(為)해서는 랠리를 끌고 갈 수 있는 체력(体力)과 전략적(戦略的)인 경기(競技) 구성(構成)이 중요(重要)합니다. 이번(番) 시즌의 니시코리 선수(選手)는 시합(試合)이 길어져도 힘이 있어, 세 시간(時間), 네 시간(時間)씩 걸린 시합(試合)에서 최후(最後)의 최후(最後)에 승자(勝者)가 되는 경우(境遇)가 많았습니다. 이런 점이 올해 두드러지게 성장(成長)한 점이라고 하겠습니다.<br />
<br />
錦織選手は178センチメーターの中間体格で日本人の標準体格です。したがって、平均190センチメーターの長身トッププレイヤーのパワーテニス、時速200キロメーターのサーブに対抗するためにはラリーを引き延ばしていくことができる体力と戦略的な競技構成が重要です。今シーズンの錦織選手は試合が長くなっても力が余っていて、3時間、4時間かかる試合で最後の最後に勝者になることが多かったです。この点は今年目立って成長した点だと言えます。<br />
<br />
*두드러지다: 目立っている、はっきりしている<br />
<br />
이런 성장(成長)의 계기(契機)가 된 것은 전(前) 프랑스 오픈 우승자(優勝者)인 마이클 창 씨(氏)를 코치로 둔 것입니다. 코치 자신(自身)이 프랑스 오픈에서 우승(優勝)했을 당시(当時), 시합(試合) 전(前)에 어떤 연습(練習)을 했는지, 어떤 음식(飲食)을 먹었는지 등 구체적(具体的)인 조언(助言)을 해 주었다고 생각합니다. 니시코리 선수(選手)는 성실(誠実)한 성격(性格)이기 때문에, 세계(世界) 챔피언을 지낸 코치의 말을 솔직(率直)하게 듣고, 연습량(練習量)을 늘려서 심리면(心理面)과 기술면(技術面)이 향상(向上)된 것이라고 봅니다.<br />
<br />
このような成長の契機になったのは元フランスオープン優勝者のマイケル チャン氏をコーチに迎えたことです。コーチ自身がフランスオープンで優勝した当時試合前にどのような練習をしたか、どのような食事をしたかなど、具体的な助言をしてくれたと思います。錦織選手は誠実な性格なので、世界チャンピオンの言葉を率直に聞いて、練習量を増やし心理面と技術面が向上したことと思います。<br />
<br />
*두다: (人を)雇う、置く、設ける<br />
<br />
니시코리 선수(選手)는 일본(日本) 서부(西部)에 위치(位置)한 시마네 현(県) 출신(出身)으로, 13살 때 미국(美国) 플로리다에 있는 테니스 아카데미로 혼자 유학(留学)을 떠나, 해외(海外)의 젊은이들과 경쟁(競争)해 왔습니다. 언어(言語)의 문제(問題)도 있고 라이벌도 많아 좌절(挫折)한 적도 여러 번 있었겠지만, 노력(努力)에 노력(努力)을 거듭해 왔습니다.<br />
<br />
錦織選手は日本西部に位置する島根県出身で、13歳の時に米国フロリダにあるテニスアカデミーに一人留学に出て、海外の若者たちと競争してきました。言語の問題もありライバルも多く挫折したことも何度もありましたが、努力に努力を重ねてきました。<br />
<br />
*적 있다/없다: (動詞の過去連体形の後に付いて経験を表わし) (…した)ことある/ない<br />
*거듭하다: 重ねる、繰り返す<br />
<br />
니시코리 선수(選手)라는 좋은 본보기가 있기 때문에, 앞으로 아시아의 어린이들도 세계(世界)를 노린다는 목표(目標)가 생겼다고 생각합니다.<br />
<br />
錦織選手というよい手本があるので、これからアジアの子供たちも世界を目指すという目標ができたと思います。<br />
<br />
*노리다: ねらう、目指す、にらむ<br />
<br />
6) 조선총련(朝鮮総連) 본부(本部) 낙찰(落札) 대금(代金) 입금(入金) 확인(確認)돼<br />
朝鮮総連本部落札代金入金確認される<br />
<br />
7) 일본(日本) 근해(近海) 불법(不法) 산호(珊瑚) 채취(採取) 중국(中国) 어선(漁船) 70척(隻), 1척(隻) 검거(検挙)<br />
日本近海不法珊瑚採取中国漁船70隻、1隻検挙<br />
<br />
8) 일(日) 배우(俳優) 다카쿠라 겐 씨 83세(歳)로 타계(他界)<br />
俳優高倉健さん83歳で他界<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-83832680815776636542014-10-30T02:35:00.000-04:002014-10-30T02:35:22.767-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- 鉱工業生産指数で見る景気動向 2014年10月29日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年10月29日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 일본(日本) 정부(政府) 대표단(代表団)과 북조선(北朝鮮) 특별조사위원회(特別調査委員会)의 이틀째 협의(協議) 종료(終了)<br />
日本政府代表団と北朝鮮特別調査委員会の二日目協議終了<br />
<br />
2) FRB, 양적완화(量的緩和) 정책(政策) 종료(終了) 방침(方針)<br />
<br />
3) 일본(日本) 9월(月)의 광공업생산지수(鉱工業生産指数) 2개월(個月) 만에 상승세(上昇勢)<br />
9月の鉱工業生産指数2ヶ月ぶりに上昇の勢い<br />
<br />
4) 해설(解説), 광공업생산지수(鉱工業生産指数)로 보는 경기동향(景気動向)<br />
<br />
2달 만에 광공업생산지수(鉱工業生産指数)가 상승(上昇)했다는 사실(事実)은 어느 정도(程度) 평가(評価)할 수 있다고 봅니다.<br />
2ヶ月ぶりに鉱工業生産指数が上昇した事実はある程度評価することができると思います。<br />
<br />
업종별(業種別)로 보면 전자부품(電子部品) 및 기기(機器)는 전월(前月) 대비(対比) 5.8% 증가(増加)로 나타났습니다. 세계적(世界的)으로 스마트폰의 이용(利用)이 늘어나는 추세(趨勢)에 있기 때문에, 앞으로도 이러한 상승세(上昇勢)는 계속(継続) 유지(維持)될 것이라고 생각합니다. 자동차(自動車) 또한 전월(前月) 대비(対比) 4.7% 증가(増加)로 돌아섰지만, 미국(美国)을 제외(除外)한 수요(需要)는 강(強)하지 않은 편인데다 생산거점(生産拠点)이 상당수(相当数) 해외(海外)로 이전(移転)했다는 점(点)을 감안(勘案)할 때, 앞으로 커다란 증가(増加)는 기대(期待)하기 힘들다고 생각합니다.<br />
<br />
業種別に見ると電子部品ならびに機器は前月に比べて5.8%増加になりました。世界的にスマートフォンの利用が増えている趨勢にあるので、これからもこのような上昇の勢いは継続維持されることと思います。自動車も前月に比べて4.7%増加になりましたが、米国を除外した臑兪は強くない方で生産拠点が相当数海外に移転した点を勘案するとき、これから大きな増加は期待するのが難しいと思います。<br />
<br />
일본(日本)에서는 현재(現在), 지난 4월(月) 소비세율(消費税率)이 인상(引上)됨에 따라 실질적(実質的)인 구매력(購買力)이 상당(相当)히 억제(抑制)된 상태(状態)이기 때문에, 앞으로 수출(輸出)이 얼마나 늘어날지 여부가 일본(日本) 경제(経済)를 크게 좌우(左右)할 것이라고 생각합니다.<br />
<br />
日本では現在、去る4月消費税率が引き上げられたのに従い実質的な購買力が相当に抑制された状態であるため、これから輸出がどれだけ増えるかどうかが日本経済を大きく左右するものと思います。<br />
<br />
5) 유엔 에볼라 긴급대응(緊急対応)팀의 현지(現地) 지원활동(支援活動) 본격화(本格化)<br />
国連エボラ緊急対応チームの現地支援活動本格化<br />
<br />
6) 후쿠다 전(前) 일본(日本) 수상(首相), 북경(北京)에서 습근평(習近平) 국가주석(国家主席)과 회담(会談)<br />
福田元首相、北京で習近平国家主席と会談<br />
<br />
7) 홍콩의 항의시위(抗議示威) 한 달 맞아, 학생(学生)들 총리(総理)와 대화(対話) 요구(要求)<br />
香港の抗議デモ一ヶ月をむかえ、学生たち総理と対話要求<br />
<br />
*맞다: 迎える<br />
<br />
8) 홍콩 행정장관(行政長官)에게 사임(辞任) 제안(提案)한 의원(議員), 위원자격(議員資格) 면직(免職)<br />
香港行政長官に辞任提案した議員、議員資格免職<br />
<br />
9) 미국(美国)에서 로켓 발사(発射) 실패(失敗)<br />
米国でロケット発射失敗<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-11857953052237952272014-10-23T04:05:00.000-04:002014-10-23T04:05:16.925-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語- 新幹線の輸出戦略 2014年10月22日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年10月22日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 일본(日本) 정부(政府) 다음주(週) 북조선(北朝鮮)에 대표단(代表団) 파견(派遣)<br />
政府来週北朝鮮に代表団派遣<br />
<br />
2) 일(日) 수상(首相), 일한의원연맹(日韓議員連盟) 회장(会長)과 회담(会談)<br />
首相、日韓議員連盟会長と会談<br />
<br />
3) 후쿠시마 제(第)1원전(原電) 1호기(号機) 건물(建物) 커버 해체(解体) 작업(作業) 개시(開始)<br />
福島第1原発1号機建物カバー解体作業開始<br />
<br />
*커버: カバー<br />
<br />
4) 후쿠시마 주민(住民), 도쿄전력(電力)에 배상(賠償) 화해안(和解案) 수용(受容)하라고 촉구(促求)<br />
福島住民、東京電力に倍賞和解案を受け入れるよう促す<br />
<br />
<br />
5) 신칸센 해외판매(海外販売) 위(為)한 국제회의(国際会議)가 도쿄에서 열려<br />
新幹線海外販売のための国際会議が東京で開かれる<br />
<br />
6) 해설(解説), 일본 고속철도 신칸센의 수출 전략<br />
解説、日本高速鉄道新幹線の輸出戦略<br />
<br />
고속철(高速鉄)이 세계적(世界的)인 주목(注目)을 받고 있는 것은 현재(現在) 전(全) 세계적(世界的)으로 환경문제(環境問題)에 대처(対処)하기 위(為)한 움직임이 활발(活発)해지고 있다는 사실(事実)과 관련(関連)이 있습니다. 온실(温室)가스 배출량(排出量)과 에너지 소비량(消費量)을 감안(勘案)했을 때 철도(鉄道)는, 항공기(航空機)나 자동차(自動車)에 비(比)해 가장 효율적(効率的)으로 도시(都市) 간(間) 대량수송(大量輸送)을 가능(可能)케 하는 교통수단(交通手段)입니다.<br />
<br />
高速鉄道が世界的に注目を受けていることは現在全世界的に環境問題に対処するための動きが活発になっているという事実と関連があります。温室効果ガス排出量とエネルギー消費量を勘案すると鉄道は、航空機や自動車に比べ一番効率的に都市間大量輸送を可能にする交通手段です。<br />
<br />
신칸센은 지진(地震)이나 태풍(台風), 눈과 같은 자연(自然) 재해(災害)가 발생(発生)하거나 혹독(酷毒)한 기후조건(気候条件) 하(下)에서도 안전운행(安全運行)이 가능(可能)하다는 강점(強点)을 갖고 있습니다. 실제(実際)로 지진(地震)을 감지(感知)해 곧바로 차량(車両)을 멈추는 기술(技術)이나 차량(車両)의 전복(転覆)을 방지(防止)하는 시스템은, 동일본대지진(東日本大地震) 당시(当時) 유감(遺憾)없이 그 성능(性能)을 발휘(発揮)했습니다. 많은 지진(地震)이 발생(発生)하는 태평양연안(太平洋沿岸) 각국(各国)에서도 현재(現在) 고속철도(高速鉄道) 사업(事業)이 추진(推進)되고 있기 때문에 신칸센의 안전성(安全性)은 커다란 장점(長点)으로 작용(作用)할 것입니다.<br />
<br />
新幹線は地震や台風、雪といった自然災害が発生したり非常に厳しい気候条件下でも安全運行が可能だという強みを持っています。実際に地震を感知して直ちに車両を止める技術や車両の転覆を防止するシステムは東日本大震災当時遺憾なくその性能を発揮しました。多くの地震が発生する太平洋沿岸各国でも現在高速鉄道事業が推進されているので新幹線の安全性は大きな長所となります。<br />
<br />
*혹독(酷毒)하다: 非常に厳しい、残酷な<br />
*강점(強点): 強み<br />
*장점(長点): 長所<br />
<br />
신칸센 전체(全体) 시스템을 수출(輸出)하는데 과도(過度)하게 매달리는 것은 바람직하지 않다고 봅니다. 물론(勿論) 종합기술(総合技術)을 일괄적(一括的)으로 수출(輸出)하는 편(便)이 더 많은 이익(利益)을 가져다 주겠지만, 그렇다고 해서 개별적(個別的)인 기술협력(技術協力)을 고사(固辞)해서는 안 될 것입니다.<br />
<br />
新幹線全体システムを輸出するのに過度にしがみつくのは望ましくないと思います。もちろん総合技術を一括的に輸出するほうがより多くの利益をもたらしてくれますが、そうだと言って個別的な技術協力を断るのはよくありません。<br />
<br />
*매달리다: しがみつく、頼る、縛りつけられる<br />
*바람직하다: 望ましい、好ましい<br />
*가져다 주다: 持ってきてくれる、もたらしてくれる<br />
<br />
7) 일본(日本) 부수상(副首相), 중국(中国) 부총리(副総理)에 일중(日中) 정상회담(頂上会談) 개최(開催) 촉구(促求)<br />
日本副総理、中国副首相に日中首脳会談開催促す<br />
<br />
8) 일본(日本)의 금년도(今年度) 상반기(上半期) 무역적자(貿易赤字) 사상최대(史上最大)<br />
日本の今年度上半期貿易赤字史上最大<br />
<br />
9) 9월(月) 일본(日本) 방문(訪問) 외국인(外国人) 관광객(観光客) 역대최다(歴代最多)<br />
9月日本訪問外国人観光客歴代最多<br />
<br />
10) 일(日) 관방장관(官房長官) "관광객(観光客) 대폭(大幅) 증가(増加), 매우 기쁜 일"<br />
官房長官「観光客大幅増加、とても喜ばしいこと」<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-30418380089812115132014-10-17T01:11:00.001-04:002014-10-17T01:11:58.570-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-エボラ出血熱感染拡大憂慮 2014年10月16日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年10月16日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 미(美) 오바마 대통령(大統領), 에볼라 관련(関連) 국제적(国際的) 지원(支援) 강화(強化)가 필요(必要)하다고<br />
米オバマ大統領、エボラ関連国際的支援強化が必要だと<br />
<br />
2) 미국(美国)에서 에볼라출혈열(出血熱) 2차(次) 감염(感染)한 간호사(看護師), 환자(患者)와 진단(診断) 전(前)에 접촉(接触)<br />
米国でエボラ出血熱2次感染した看護師、患者と診断前に接触<br />
<br />
3) 해설(解説), 에볼라 출혈열(出血熱) 감염확대(感染拡大) 우려(憂慮)<br />
解説、エボラ出血熱感染拡大憂慮<br />
<br />
WHO는 향후(向後) 유럽에서의 감염(感染) 확대(拡大)는 피(避)할 수 없다고 말하고 있습니다. 특(特)히 서(西)아프리카 지역(地域)과 깊이 연관(連関)된 프랑스와 영국(英国)에서의 감염(感染) 확대(拡大)가 우려(憂慮)되고 있습니다. 발견(発見)된 지 40년(年)도 넘었지만 아프리카 변경(辺境) 지역(地域)의 질병(疾病)이라는 이유(理由)로 백신의 개발(開発)을 게을리했던 선진국(先進国)이 그 대가(対価)를 치르고 있다고 말하는 사람도 있습니다. 또한, WHO는 에볼라 출혈열(出血熱)이 유럽과 미국(美国) 뿐 아니라 아시아 및 태평양지역(太平洋地域)으로 퍼질 가능성(可能性)도 배제(排除)할 수 없다고 경고(警告)하고 있습니다.<br />
<br />
WHOは今後ヨーロッパでの感染拡大は避けることができないと言っています。特に西アフリカ地域と深く関係したフランスと英国での感染拡大が憂慮されます。発見されて40年を過ぎますがアフリカ辺境地域の疾病という理由でワクチンの開発を怠っていた先進国がその対価を払っていると言う人もいます。またWHOはエボラ出血熱がヨーロッパと米国だけでなくアジアならびに太平洋地域に広がる可能性も排除することができないと警告しています。<br />
<br />
*피하다: 避ける<br />
*게을리: 怠って、おろそかに<br />
*치르다: 支払う、経験する、(食事を)済ませる<br />
*퍼지다: 広がる<br />
<br />
일본(日本)에서도 공항(空港)과 항구(港口)에서 감시(監視)를 강화(強化)하도록 후생노동성(厚生労働省)이 통지(通知)를 내고, 감염자(感染者)가 나왔을 경우(境遇)의 대책(対策)을 매뉴얼로 만들었습니다. 14일(日)에는, 감염증(感染症)이 의심(疑心)될 경우(境遇) 환자(患者)의 동의(同意) 없이도 혈액(血液) 채취(採取)가 가능(可能)하도록 법(法)을 개정(改正)할 방침(方針)을 나타냈습니다. 그러나, 만전(万全)을 기한 의료체제(医療体制)라 불렸던 미국(美国)에서조차 감염(感染)을 막을 수 없었습니다. 일본(日本)도 아직 개선(改善)해야 할 점(点)이 많다고 생각합니다.<br />
<br />
日本でも空港と港で監視を強化するように厚生労働省が通知を出し、感染者が出た場合の対策をマニュアルにしました。14日には感染症が疑われる場合患者の同意がなくても血液採取が可能なように法を改正する方針を出しました。しかし万全を期した医療体制と言われた米国でさえ感染を防ぐことができませんでした。日本もまだ改善しなければならない点が多いと思います。<br />
<br />
4) 일본(日本) 정부(政府), 아사히 신문(新聞) 기사(記事) 취소(取消)로 위안부(慰安婦) 문제(問題) 유엔보고서(報告書) 수정(修正)을 요청(要請)<br />
日本政府、朝日新聞記事取り消しで慰安婦問題国連報告書修正要請<br />
<br />
5) 유엔 위원회(委員会)에서 이른바 종군위안부문제(従軍慰安婦問題) 언급(言及)<br />
国連委員会でいわゆる従軍慰安婦問題言及<br />
<br />
*이른바: いわゆる<br />
<br />
6) 일본(日本)의 납치피해자(拉致被害者) 가족(家族), 일본(日本) 정부(政府)에 의견서(意見書) 제출(提出)<br />
拉致被害者家族、政府に意見書提出<br />
<br />
7) 가와무라 일한의원연맹(日韓議員連盟) 간사장(幹事長), 박(朴) 대통령(大統領)과 회담(会談)할 전망(展望)이라고<br />
川村日韓議員連盟幹事長、朴大統領と会談する見込みと<br />
<br />
8) 홍콩 정부(政府), 이르면 다음 주(週) 학생측(学生側)과 대화(対話) 희망(希望)<br />
香港政府、早ければ来週学生側と対話希望<br />
<br />
*이르다: 早い<br />
<br />
9) 분화(噴火)한 온타케 산(山)의 수색(捜索) 작업(作業) 중단(中断), 내년(来年) 봄 재개(再開)하기로<br />
噴火した御嶽山の捜索作業中断、来年春再開することに<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-40132734305735736132014-10-01T21:48:00.002-04:002014-10-03T00:54:28.799-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-乳製品価格が上がり続ける理由 2014年10月1日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年10月1日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。<br />
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<br />
<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 온타케산(山) 분화(噴火), 47명(名) 전원(全員)의 사망(死亡) 확인(確認)<br />
御嶽山噴火、47名全員の死亡確認<br />
<br />
2) 엔시세(時勢), 한때 달러당(当) 110엔대(台)까지 하락(下落)<br />
円相場、一時1ドル110円台まで下落<br />
<br />
3) 엔 약세(弱勢)와 원재료(原材料) 가격(価格) 상승(上昇)으로 상품가격(商品価格) 인상(引上) 줄이어<br />
円安と原材料価格上昇による商品価格値上げ減らす<br />
<br />
4) 해설(解説), 유제품(乳製品) 가격(価格)이 계속(継続) 오르는 이유(理由)<br />
乳製品価格が上がり続ける理由<br />
<br />
일본(日本)은 유제품(乳製品)뿐만 아니라 대부분(大部分)의 식품(食品)을 수입(輸入)에 크게 의존(依存)하고 있습니다. 따라서 수입(輸入)하는 원재료(原材料)의 가격(価格)이 오르면 사료(飼料)나 원유(原油) 값도 상승(上昇)하기 마련입니다. 지금까지는 업체(業体)와 낙농가(酪農家) 등(等)이 이러한 비용(費用) 상승(上昇)을 흡수(吸収)하면서 최종(最終) 제품(製品)의 가격(価格)이 오르지 않도록 노력(努力)해 왔지만, 이를 감당(堪当)할 수 없게 되면서 가격(価格)을 인상(引上)하는 움직임이 확대(拡大)되고 있는 것입니다.<br />
<br />
日本は乳製品だけでなく大部分の食品を輸入に大きく依存しています。したがって輸入する原材料の価格が上がると飼料や原油の値段も上昇するものです。今までは企業や酪農家などがこのような費用上昇を吸収しながら最終製品の価格が上がらないように努力してきましたが、それに耐えられなくなって価格引き上げする動きが拡大しているのです。<br />
<br />
*(..게、..기、...도록) 마련이다: (当然そうなるはずだの意味で) …するようになっている、…するものだ、…するものと決まっている<br />
<br />
*감당(堪当)하다: うまくやり遂げる、耐える<br />
<br />
*오르다: 上がる、登る、乗る<br />
<br />
최근(最近) 몇 년(年) 동안 치즈 가격(価格)의 변동(変動) 요인(要因)으로, 중국(中国)에서의 수요(需要) 확대(拡大)를 간과(看過)할 수 없다는 지적(指摘)이 나오고 있습니다. 이처럼 인구(人口)가 많은 나라에서 수요(需要)가 증가(増加)하면 국제(国際) 가격(価格)에도 큰 영향(影響)을 미치기 때문에, 이러한 나라에서 발생(発生)하는 수요(需要)의 움직임에도 주목(注目)할 필요(必要)가 있습니다.<br />
<br />
最近何年かの間チーズ価格の変動要因として中国での需要拡大を見過ごすことができないとの指摘が出てきています。このような人口が多い国で需要が増加すると国際価格にも大きな影響を与えるので、このような国で発生する需要の動きにも注目する必要があります。<br />
<br />
5) 일(日) 수상(首相), 중한(中韓)과의 관계(関係) 개선(改善)은 중층적(重層的) 대화(対話)로<br />
首相、中韓との関係改善は重層的対話で<br />
<br />
6) 홍콩,연휴(連休) 중(中) 시위확대(示威拡大)<br />
香港、連休中デモ拡大<br />
<br />
7) 납치피해자(拉致被害者) 가족(家族) 등(等) 평양(平壌) 방문(訪問)에 신중(慎重)한 의견(意見) 잇따라<br />
拉致被害者家族など平壌訪問に慎重な意見相次ぐ<br />
<br />
8) 미(美) 국방(国防) 부장관(副長官), "센카쿠열도(列島) 탈취(奪取) 움직임에 대응(対応)하겠다"<br />
米国防副長官、「尖閣列島奪取の動きに対応する」<br />
<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-87827780311863390792014-09-25T21:13:00.000-04:002014-09-25T21:13:29.856-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-動詞「되다」を使った表現<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
非常によく使われる動詞「되다」を使った表現を勉強します。<br />
<br />
<br />
1.(動作性名詞に付いて自動詞または受動動詞をつくる) ...になる、...(さ)れる<br />
<br />
가격(価格)은 운임(運賃)과 <b>직결(直結)되</b>기 때문입니다.<br />
価格は運賃と直結するためです。<br />
<br />
일본(日本)의 신칸센이 도입(導入)될 경우 40분(分) 정도(程度)에 연결(連結)되기 때문에 시간(時間)이 상당(相当)히 <b>단축(短縮)됩니다</b>.<br />
日本の新幹線が導入されると40分程度で結ばれるので時間が相当短縮されます。<br />
<br />
<br />
2.(ある数量に) 及ぶ、なる<br />
<br />
밀의 자급률(自給率)은 10%정도(程度), 콩의 경우(境遇) 4% 정도(程度)밖에 <b>되지 않습니다</b>.<br />
小麦の自給率は10%程度、大豆の場合4%程度にしかなりません。<br />
<br />
<br />
3.(動詞の語幹+게 되다で) ...し始はじめる、...するようになる<br />
<br />
크림공화국(共和国)으로 <b>독립(独立)하게 되면</b> 우크라이나 본토(本土)와의 국경(国境)에 세관(税関)과 입국관리소(入国管理所)를 설치(設置)하고 종래(従来)의 자경단(自警団)을 주축(主軸)으로 독자적(独自的)인 군대(軍隊)를 만들 것으로 보입니다.<br />
<br />
クリミア共和国として<b>独立するようになると</b>ウクライナ本土との国境に税関と入国管理所を設置して従来の自警団を主軸に独自的な軍隊をつくると思われます。<br />
<br />
<br />
한국(韓国) 측(側)이 남북대화(南北対話)에 적극적(積極的)인 자세(姿勢)를 <b>취(取)하게 되고</b>, 이에 북조선(北朝鮮) 측(側)도 조금씩 움직임을 보이기 시작(始作)했다고 생각합니다.<br />
<br />
さる1月6日朴槿恵大統領が統一政策を2014年最優先課題だと発表したのに従って、韓国側が南北対話に積極的な姿勢を<b>取るようになって</b>、これに北朝鮮側も少しずつ動きを見せ始めたと考えます。<br />
<br />
<br />
4.十分だ、構わない、結構だ (すすめられた飲食物を断る際によく使う)<br />
<br />
술은 이제 됐어요. 酒はもう十分です。<br />
<br />
<br />
5.(잘 되다の形で) (物事が) うまくいく<br />
<br />
잘 됐다 うまくいった。<br />
<div>
<br /></div>
</div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-9217697772761624792014-09-23T23:15:00.000-04:002014-09-25T21:06:44.977-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-形容詞「깥다」を使った表現<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
「…ようだ、…みたいだ、…らしい」という意味の形容詞「깥다」を使った表現を勉強します。<br />
<br />
<br />
1.同じ、同様の<br />
<br />
지금까지 탈레반과 대통령측(大統領側)이 <b>같은</b> 테이블에 앉았던 것은 2012년(年) 일본(日本)에서 열린 국제회의(国際会議) 뿐입니다.<br />
今までタリバンと大統領側が同じテーブルに座ったことは2012年日本で開かれた国際会議だけです。<br />
<br />
이 모임은 <b>같은</b> 지자체(地自体) 출신(出身)의 이재민(罹災民)들이 한 자리에 모여 교류(交流)를 하는 것입니다.<br />
この集いは同じ自治体出身の被災民たちが一つの場所に集まって交流をするのです。<br />
<br />
*これの対義語は「異なる、違う」という意味の「다르다」です。<br />
<br />
<br />
2.(와[과] 같다の形で)…のようだ、…と同じだ<br />
<br />
방법은 <b>다음과 같습니다</b>.<br />
方法は次のようです。<br />
<br />
<b>상표(商標)와</b> <b>같은</b> 산업(産業) 재산(財産)<br />
<br />
<b>피라미드와 같은</b> 매우 진귀(珍貴)한 형태<br />
ピラミッドのようなとても珍しい形態<br />
<br />
<br />
3.(名詞に続いて같은の形で) のような<br />
<br />
<b>기적(奇蹟) 같은</b> 일<br />
奇蹟のようなこと<br />
<br />
<br />
4.(用言の連体形に続いて것 같다の形で推測を表す) ようだ、らしい<br />
<br />
납치문제(拉致問題)에 대(対)한 종전(従前)의 입장(立場)을 크게 <b>바꾼 것 같지는 않습니다</b>.<br />
拉致問題に対する従来の立場を大きく変えたようではありません。<br />
<div>
<br /></div>
<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-85292408253506402292014-08-20T21:44:00.003-04:002014-08-22T03:38:18.964-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-TPP年内妥結のための知的財産権分野の協議 2014年8月20日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年8月20日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。 音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 히로시마 시내(市内) 호우(豪雨) 피해(被害)로 36명(名) 사망(死亡) 7명(名) 실종(失踪)<br />
広島市内豪雨被害で36名死亡7名行方不明<br />
<br />
2)육상자위대(陸上自衛隊), 히로시마 산사태(山沙汰) 재해파견(災害派遣) 규모(規模) 500명(名)으로 늘려<br />
陸上自衛隊、広島土砂崩れ災害派遣規模500名に増やす<br />
<br />
*산사태(山沙汰): 土砂崩れ、山崩れ<br />
<br />
3) 일본인(日本人) 남성(男性) 무사(無事)하다는 연락(連絡) 있었다<br />
日本人男性無事だと連絡あった<br />
<br />
4) 이슬람국가(国家), 미국인(美国人) 기자(記者) 살해(殺害) 장면(場面) 인터넷 게재(掲載)<br />
イスラム国家、米国人記者殺害場面インターネット掲載<br />
<br />
5) 이스라엘과 하마스 휴전협상(休戦協商) 사실상(事実上) 결렬(決裂), 시민(市民) 피해(被害) 확대(拡大) 우려(憂慮)<br />
イスラエルとハマス休戦協定事実上決裂、市民被害拡大憂慮<br />
<br />
6) 해설(解説), 시리즈 TPP '연내타결(年内妥結)을 위(為)한 과제(課題)' 제(第)3회(回) 지적재산권(知的財産権) 분야(分野)의 협상(協商)<br />
解説、シリーズTPP年代妥結のための課題 第3回知的財産権分野の協議<br />
<br />
지적재산권(知的財産権) 분야(分野)에서는 상표(商標)와 같은 산업(産業) 재산(財産)과, 문학(文学)을 비롯한 문화적(文化的) 창조물(創造物)의 저작권(著作権) 및 모조품(模造品) 단속(団束) 강화(強化) 등(等)에 대(対)한 논의(論議)가 이루어지고 있습니다. TPP에 참가(参加)한 12개국(個国) 가운데 특허(特許) 사용료(使用料)로 흑자(黒字)를 기록(記録)하고 있는 나라는 일본(日本)과 미국(美国) 뿐으로, 일본(日本)은 약(約) 100억(億) 달러, 미국(美国)은 840억(億) 달러 정도(程度)의 흑자액(黒字額)을 기록(記録)하고 있습니다.<br />
<br />
知的財産権分野では商標のような産業財産と文学をはじめとする文化的創造物の著作権ならびに模造品取り締まり強化などに対する論議がなされています。TPPに参加した12カ国のなかで特許使用料で黒字を記録している国は日本と米国だけで日本は約100億ドル、米国は840億ドル程度の黒字額を記録しています。<br />
<br />
*단속(団束): 取り締まり<br />
<br />
지적재산권(知的財産権) 분야(分野)는 협의(協議)에 난항(難航)을 겪고 있으며 많은 논란(論難)이 일고 있는 분야(分野) 중(中) 하나이지만, 미국(美国)도 에이즈 백신 등(等)과 관련(関連)해선 인도적(人道的), 의료적(医療的) 배려(配慮)로 양보(譲歩)의 자세(姿勢)를 보이고 있어 앞으로 어디까지 양보(譲歩)할 지가 중요(重要)합니다.<br />
<br />
知的財産権分野は協議に難航していて多くの議論がある分野の中の一つですが、米国もエイズワクチンなどに関連しては人道的、医療的配慮で譲歩の姿勢を見せていて、これからどこまで譲歩するかが重要です。<br />
<br />
*백신: ワクチン<br />
<br />
일본(日本)의 수출(輸出) 성적(成績)이 저조(低調)하고 2014년도(年度) 2분기(分期) GDP가 감소(減少)한 가운데, 지적재산권(知的財産権) 분야(分野)는 일본(日本)이 수익(収益)을 올릴 수 있는 분야(分野)입니다. 교섭(交渉)을 할 때에는 요구(要求)와 양보(譲歩), 그리고 지켜 내야 하는 것의 균형(均衡)을 맞추는 것이 중요(重要)하지만 지적재산권(知的財産権) 분야(分野)에서는 일본(日本)이 적극적(積極的)으로 나서도 괜찮다고 생각합니다.<br />
<br />
日本の輸出成績が低調で2014年度2四半期GDPが減少している中、知的財産権分野は日本が収益をあげることができる分野です。交渉する時には要求と譲歩、そして守らなければならないことの均衡をとることが重要ですが、知的財産権分野では日本が積極的に出てもいいと思います。<br />
<br />
8) 중국(中国), 일본(日本) 10개(個) 회사(会社)에 200억(億)엔의 제재금(制裁金) 부과(賦課)<br />
中国、日本10社に200億円の制裁金課す<br />
<br />
9) 일본(日本) 자동차부품업체(自動車部品業体), 독금법(独禁法) 위반(違反) 제재금(制裁金)에 대(対)한 반응(反応)<br />
日本自動車部品企業、独禁法違反制裁金に対する反応<br />
<br />
10) 일(日), 원전(原電) 30킬로미터 이상(以上) 떨어진 지역(地域)에 대(対)한 대책(対策) 검토(検討)<br />
原発30キロ以上離れた地域に対する対策検討<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-44358879727507331372014-08-14T03:35:00.001-04:002014-09-29T21:59:38.605-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-都塚古墳高句麗王族の墓と類似 2014年8月14日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年8月14日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。 音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 북조선(北朝鮮) 외무상(外務相), 핵(核)과 미사일에서 일본(日本)은 대상외(対象外)라고 밝혀<br />
北朝鮮外務相、核とミサイルで日本は対象外だと明らかに<br />
<br />
2) 오키나와 헤노코 연안부(沿岸部)에서 미군(美軍) 기지(基地) 이전(移転)을 위(為)한 준비작업(準備作業)이 개시(開始)돼<br />
沖縄辺野古沿岸部で米軍基地移転のための準備作業が開始される<br />
<br />
3) 일(日) 정부(政府), 러시아의 북방영토(北方領土) 군사훈련(軍事訓練)으로 대(対)러 외교(外交)에 부심(腐心)<br />
政府、ロシアの北方領土軍事訓練で対ロシア外交に腐心<br />
<br />
4) 이스라엘-팔레스타인, 5일간(日間) 연장(延長) 휴전(休戦) 합의(合意)<br />
イスラエル-パレスチナ、5日間休戦延長合意<br />
<br />
5) 에볼라 바이러스 사망자(死亡者) 계속(継続) 증가(増加)<br />
エボラウイルス死亡者継続増加<br />
<br />
6) 이라크의 말리키 수상이 퇴진(退陣)을 거부(拒否)<br />
イラクのマラキ首相退陣を拒否<br />
<br />
7) 브라질, 대선(大選) 후보(候補) 소형기(小型機) 추락(墜落)으로 사망(死亡)<br />
ブラジル大統領選挙候補小型機墜落で死亡<br />
<br />
8) 6세기(世紀) 후반(後半) 일본(日本) 고분(古墳), 고구려(高句麗) 왕족(王族) 무덤과 닮은 것으로 밝혀져<br />
6世紀後半古墳、高句麗王族の墓と似ていると明らかに<br />
<br />
일본(日本) 나라 현(県) 아스카무라에 있는 미야코즈카 고분(古墳)이 돌을 계단식(階段式)으로 쌓아올린 피라미드와 같은 매우 진귀(珍貴)한 형태(形態)를 하고 있었을 가능성(可能性)이 높은 것이 발굴조사(発掘調査)에서 밝혀졌습니다.<br />
奈良県明日香村にある都塚古墳古墳が石を階段式に重ね上げたピラミッドのようなとても珍しい形態をしていた可能性が高いことが発掘調査で明らかになりました。<br />
<br />
*진귀(珍貴)하다: 珍しい<br />
<br />
연구자(研究者)들 가운데서는 고대(古代) 고구려(高句麗) 왕족(王族)의 것으로 보이는 무덤과 형태(形態)가 닮은 점(点) 등(等)으로 미뤄, 도래인(渡来人)과 관계(関係)가 깊은 호족(豪族)인 소가노 이나메의 무덤일 수 있다는 견해(見解)도 나오고 있습니다.<br />
研究者たちの間では古代高句麗王族のものと見られる墓と形態が似ている点などから推測して渡来人と関係が深かった豪族の蘇我稲目の墓であるかもしれないという見解も出てきています。<br />
<br />
*미루다: 延ばす、押し付ける、推測する<br />
<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-31262376986652378462014-08-08T03:10:00.000-04:002014-08-08T03:10:36.152-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-インド高速鉄道導入の背景と焦点 2014年8月7日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年8月7日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。 音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 가자 휴전협상(休戦協商), 일시휴전(一時休戦) 연장(延長) 여부(與否)가 초점(焦点)<br />
ガザ休戦協議、一時休戦延長成否が焦点<br />
<br />
2) 러시아, 미국(美国) EU등(等)의 식료품(食料品) 수입(輸入) 금지(禁止)<br />
ロシア、米国 EU などの食料品輸入禁止<br />
<br />
3) 라이베리아 부통령(副統領), 국경(国境) 이동(移動) 제한(制限) 중요(重要)하다고<br />
ライベリア副大統領、国境移動制限重要だと<br />
<br />
4) 도쿄전력(電力), 지하수(地下水) 정화(浄化)한 뒤 바다로 배출(排出)하는 계획(計画) 세워<br />
東京電力、地下水浄化した後海に排出する計画立てる<br />
<br />
5) 폴포트정권(政権)을 재판(裁判)하는 법정(法廷), 전(前) 최고간부(最高幹部) 2명(名)에게 종신형(終身刑)<br />
<br />
6) 해설(解説), 인도(印度) 고속철도(高速鉄道) 도입(導入)의 배경(背景)과 초점(焦点)<br />
インド高速鉄道導入の背景と焦点<br />
<br />
현재(現在) 인도(印度) 국철(国鉄)은 하루에 12600회(回) 운행(運行)하며 2300만명(万名)이 넘는 승객(乗客)을 약(約) 7000개(個)의 역(駅)으로 운송(運送)하고 있습니다. 건설(建設)된 지는 100년(年)이 넘었고, 이 중(中) 약(約) 7400회(回)는 화물(貨物)만을 운송(運送)하고 있습니다. 인도(印度)는 미국(美国), 러시아, 중국(中国)과 함께 연간(年間) 10억(億)톤의 화물(貨物)을 철도(鉄道)로 운송(運送)하는 국가(国家) 중(中) 하나입니다.<br />
<br />
現在インド国鉄は一日に12600回運行し、2300万名を超える乗客を約7000の駅に運んでいます。建設されて100年が過ぎて、この中約7400回は貨物だけを運送しています。インドは米国、ロシア、中国とともに年間10億トンの貨物を鉄道で運送する国家の中の一つです。<br />
<br />
인도(印度) 신정권(新政権)은 고속철도(高速鉄道) 건설(建設)을 위(為)한 투자(投資)를 외국(外国)에서 유치(誘致)하려 하고 있습니다.<br />
<br />
インド新政権は高速鉄道建設のための投資を外国から誘致しようとしています。<br />
<br />
일본(日本)의 신칸센이 경쟁(競争)에서 이기기 위(為)한 열쇠는 가격경쟁력(価格競争力)입니다. 가격(価格)은 운임(運賃)과 직결(直結)되기 때문입니다. 또 하나의 열쇠는 신속(迅速)한 기술이전(技術移転)이라고 봅니다.<br />
<br />
日本の新幹線が競争で勝つための鍵は価格競争力です。価格は運賃と直結するためです。もう一つの鍵は迅速な技術移転だと思います。<br />
<br />
7) 호주(豪州)에서 말레이시아항공(航空) 희생자(犠牲者) 추모식(追慕式) 열려<br />
オーストラリアでマレーシア航空犠牲者追慕式開かれる<br />
<br />
8) 아베 수상(首相), 마스조에 도지사(都知事)와의 회담(会談)에서 일한관계(日韓関係) 개선(改善)에 의욕(意欲)을 보여<br />
安倍首相、舛添都知事との会談で日韓関係改善に意欲を見せる<br />
<br />
9) 태국(泰国) 과도의회(過渡議会) 출범(出帆)<br />
タイ暫定議会出帆<br />
<br />
10) 필리핀, 아세안회의(会議)에서 남중국해(南中国海) 영유권(領有権) 문제(問題) 제기(提起) 방침(方針)<br />
フィリピン、アセアン会議で南シナ海領有権問題提起方針<br />
<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-46750845883754479872014-08-05T18:00:00.000-04:002014-08-07T03:14:14.628-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-低い食料自給率の今後の展望 2014年8月5日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年8月5日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。 音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 일(日) 이화학연구소(理化学研究所), STAP논문(論文) 관련(関連) 사사이 부(副)센터장(長) 자살(自殺)<br />
理化学研究所、STAP論文関連笹井副センター長自殺<br />
<br />
2) 일(日) 수상(首相), 납치피해자(拉致被害者) 귀국(帰国)에 대비(対備)해 조기(早期) 법정비(法整備) 추진(推進) 지시(指示)<br />
首相、拉致被害者帰国に備え早期法整備推進指示<br />
<br />
3) 일(日) 외상(外相), ARF에서 북조선(北朝鮮) 외무상(外務相)과 접촉(接触) 모색(模索)<br />
外相、ARFで北朝鮮外務相と接触模索<br />
<br />
4) 미(美) 고관(高官), 남중국해(南中国海) 영유권(領有権) 분쟁(紛争) 관련(関連)해 중국(中国)에 자제(自制) 요구(要求)<br />
米高官、南シナ海領有権紛争関連して中国に自制要求<br />
<br />
5) 식재료(食材料) 자급률(自給率), 4년(年) 연속(連続) 39%로 저수준(低水準)<br />
食料自給率、4年連続39%と低水準<br />
<br />
6) 해설(解説), 낮은 식재료(食材料) 자급률(自給率)의 향후(向後) 전망(展望)<br />
解説、低い食料自給率の今後の展望<br />
<br />
자급률(自給率) 향상(向上)의 발목을 잡고 있는 것은, 쌀을 제외(除外)한 밀, 콩 등(等)의 곡물류(穀物類)입니다. 밀의 자급률(自給率)은 10%정도(程度), 콩의 경우(境遇) 4% 정도(程度)밖에 되지 않습니다.<br />
<br />
自給率向上の足を引っ張っているのは米を除いた小麦、大豆などの穀物類です。小麦の自給率は10%程度、大豆の場合4%程度にしかなりません。<br />
<br />
*발목을 잡다: 弱みを握る、足を引っ張る<br />
*밀: 小麦<br />
*콩: 大豆<br />
<br />
한편(便), 쇠고기나 닭고기, 돼지고기 등(等) 축산물(畜産物)은 상당(相当)한 경쟁력(競争力)이 있습니다. 또, 채소(菜蔬)의 자급률(自給率)은 70% 이상(以上)이며, 과일(果実)도 품질(品質)이 좋아 수익률(収益率)이 높습니다. 즉, 부가가치(付加価値)가 높은 농축산물(農畜産物)의 자급률(自給率)은 높지만, 부가가치(付加価値)가 낮은 것은 수입(輸入)에 의존(依存)하는 구도(構図)가 형성(形成)돼 있습니다.<br />
<br />
一方、牛肉、鶏肉、豚肉など畜産物は相当な競争力があります。また、野菜の自給率は70%以上で、果物も品質がよく収益率が高いです。すなわち、付加価値が高い農畜産物の自給率は高いが、付加価値が低いものは輸入に依存する構図が形成されています。<br />
<br />
*과일(果実)<br />
<br />
향후(向後) 신선식품(新鮮食品)은 국내산(国内産)을 쓰고, 가공품(加工品)은 안전성(安全性)이 확보(確保)된 수입품(輸入品)에 의존(依存)해 가는 형태(形態)로 국산품(国産品)과 수입품(輸入品)을 공존(共存)시키는 것도 고려(考慮)할 필요(必要)가 있다고 생각합니다.<br />
<br />
今後新鮮食品は国内産を使って、加工品は安全性が確保された輸入品に依存していく形態で国産品と輸入品を共存させることも考慮する必要があると思います。<br />
<br />
7) 팔레스타인 가자지구(地区) 3일간(日間) 휴전(休戦) 돌입(突入), 유지(維持)될지는 미지수(未知数)<br />パレスチナガザ地区3日間休戦入るも、維持されるかは未知数<br />
<br />
8) 한국(韓国) 대통령(大統領), 군(軍) 병사(兵士) 폭력사망(暴力死亡) 사건(事件) 관련자(関連者) 엄벌(厳罰) 지시(指示)<br />
韓国大統領、軍兵士暴力死亡事件関連者厳罰指示<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-10111575375774671112014-07-29T02:40:00.000-04:002014-07-29T02:40:04.211-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-安倍首相中南米歴訪の目的と課題 2014年7月28日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年7月28日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。 音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。<br />
<br />
1) 납치피해자(拉致被害者) 가족(家族)이 조기(早期) 구출(救出)을 요구(要求)하는 서명(署名) 제출(提出)<br />
拉致被害者家族が早期救出を要求する署名提出<br />
<br />
2) 일(日) 공명당(公明党), 납치피해자(拉致被害者) 지원책(支援策) 마련해<br />
公明党、拉致被害者支援策準備する<br />
<br />
3) 일(日) 납치문제담당상(拉致問題担当相), 납치피해자(拉致被害者) 지원(支援) 방침(方針)<br />
拉致問題担当相、拉致被害者支援方針<br />
<br />
4) 마스조에 도쿄도지사(都知事), 박근혜(朴槿恵) 대통령(大統領) 예방(礼訪) 스가 관방(官房) 장관(長官)에게 보고(報告)<br />
舛添東京都知事、朴槿恵大統領表敬訪問菅官房長官に報告<br />
<br />
5) 아베 수상(首相), 트리니다드 토바고 등(等)과 개별(個別) 정상회담(頂上会談) 가져<br />
安倍首相、トリニダード・トバゴなどと個別首脳会談をもつ<br />
<br />
6) 해설(解説), 아베 수상(首相) 중남미(中南美) 순방(巡訪)의 목적(目的)과 과제(課題)<br />
解説、安倍首相中南米歴訪の目的と課題<br />
<br />
중남미(中南美)에서는 최근(最近) 몇 년간(年間) 중국(中国)의 존재감(存在感)이 매우 커졌습니다. 이번(番) 정상회담(頂上会談)에서 일본(日本)이 기대(期待)하고 있는 것은, 일본(日本)의 존재감(存在感)을 다시 한번(番) 어필하고, 향후(向後) UN 개혁(改革)을 대비(対備)해 카리브 각국(各国)의 지원(支援)을 받고자 하는 목적(目的)이 크다고 생각합니다.<br />
<br />
中南米では最近数年間中国の存在感が非常に大きくなりました。この度の首脳会談で日本が期待していることは日本の存在感をもう一度アピールして今後の国連改革に備えてカリブ各国の支援を受けようとする目的が大きいと思います。<br />
<br />
*어필하다: アピールする<br />
<br />
이번(番) 순방(巡訪)에서는, 경제단체연합회(経済団体連合会) 수뇌부(首脳部)를 비롯해, 일본(日本) 주요(主要) 기업(企業)의 수장(首長)도 동행(同行)하고 있습니다. 일본기업(日本企業)의 수출(輸出)을 촉진(促進)하는 구체적(具体的)인 프로젝트를 발족(発足)해, 일본(日本)의 참가(参加)를 꾀한다는 점(点)도 주목(注目)할 점(点)이라고 생각합니다.<br />
<br />
今回の歴訪では経済団体連合会首脳部を始めとして日本の主要企業のトップも同行しています。日本企業の輸出を促進する具体的なプロジェクトを発足して、日本の参加を図る点も注目する点だと思います。<br />
<br />
7) 일(日) 관방장관(官房長官), 일중협의기관(日中協議機関) 통(通)해 식품(食品)의 안전확보(完全確保) 강구(講究) 방침(方針)<br />
官房長官、日中協議機関を通して食品の安全確保を講じる方針<br />
<br />
8) 가자지구(地区), 이스라엘과 하마스 정전(停戦) 합의(合意) 이루지 못해<br />
ガザ地区、イスラエルとハマス停戦合意得られず<br />
<br />
9) 오바마 대통령(大統領), 이스라엘 측(側)에 즉각적(即刻的)인 정전(停戦)을 촉구(促求)<br />
オバマ大統領、イスラエル側に即時の停戦を促す<br />
<br />
10) 중국(中国) 특사(特使), 이스라엘과 팔레스타인 방문(訪問)해 정전(停戦) 촉구(促求)<br />
中国特使、イスラエルとパレスチナ訪問し停戦促す<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-17030762913002229092014-07-22T00:04:00.000-04:002014-07-22T03:07:20.303-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-日本初の「ロボット白書」発刊 2014年7月21日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.<br />
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。<br />
<br />
2014年7月21日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanの<a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" target="_blank">サイト</a>からダウンロードできます。<a href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" target="_blank">iTunes</a>に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。
<br />
<br />
1) 우크라이나, 친(親)러시아파(派) 세력(勢力)의 전화통화(電話通話) 발표(発表)<br />
ウクライナ親ロシア派勢力の電話通話発表<br />
<br />
2) 말레이시아 항공기(航空機) 격추사고(撃墜事故), 하리코프에 각국(各国) 전문가(専門家) 도착(到着)<br />
マレーシア航空機撃墜事故、ハリコフに各国専門家到着<br />
<br />
3) 도네츠크에서 우크라이나군과 친러파(親露派) 전투(戦闘) 벌어져<br />
ドネツクでウクライナ軍と親露派戦闘起こる<br />
*벌어지다: 広がる、ひびが入る、(事が)起こる<br />
<br />
4) 가자 지구(地区)서 대대적(大大的)인 전투(戦闘) 계속(継続), 사망자(死亡者) 500명(名) 이상(以上)<br />
ガザ地区で大々的な戦闘継続、脂肪りゃ500名以上<br />
<br />
5) 반기문(潘基文) 유엔 사무총장(事務総長), 이스라엘과 팔레스타인에 정전(停戦) 촉구(促求)
<br />
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
潘基文国連事務総長、イスラエルとパレスチナで停戦促す</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
6) 해설(解説), 이란 핵협상(核協商) 11월(月)까지 연장(延長)</div>
<div style="text-align: left;">
解説、イラン核協議11月まで延長</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
7) 북조선(北朝鮮), 한국(韓国)과 미국(美国)에 추가도발(追加挑発)도 불사하겠다며 반발(反発)</div>
<div style="text-align: left;">
北朝鮮、韓国と米国に追加挑発も辞さないと反発</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
*불사하다: 辞さない</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
8) 일본(日本) 첫 '로봇 백서(白書)' 발간(発刊)</div>
<div style="text-align: left;">
日本初の「ロボット白書」発刊</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
신(新)에너지 산업기술종합개발기구(産業技術総合開発機構), NEDO는 일본(日本)에서 처음으로 발간(発刊)하는 '로봇 백서(白書)'를 통(通)해, 고령화사회(高齢化社会)와 원자력(原子力) 발전소(発電所) 폐로(廃炉) 등(等) 일본(日本)이 안고 있는 과제(課題)를 해결(解決)하기 위(為)해 로봇 기술(技術)을 활용(活用)해야 한다고 제언(提案)했습니다.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
新エネルギー産業技術総合開発機構、NEDOは日本で最初に発刊する「ロボット白書」を通して、高齢化社会と原子力発電所廃炉等日本が抱えている課題を解決するためにロボット技術を活用しなければならないと提案しました。</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
백서(白書)는 로봇 시장(市場)이 앞으로 약(約) 20년(年) 안에 10조(兆)엔 규모(規模)로 확대(拡大)될 것이라 예측(予測)하고, 일본(日本)이 안고 있는 여러 가지 과제(課題)를 해결(解決)하기 위(為)해 로봇 기술(技術)을 활용(活用)해야 한다고 밝혔습니다.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
白書はロボット市場が今後20年内に10兆円規模に拡大すると予測し、日本が抱えているいろいろな課題を解決するためにロボット技術を活用しなければならないと発表しました。</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
구체적(具体的)으로는 고령자(高齢者)와 장애인(障害人)에 대(対)한 생활지원(生活支援)과 개호부담(介護負担)을 경감(軽減)시키는 등(等)의 분야(分野)에서 로봇에 거는 기대(期待)가 높아지고 있다며, 초고령사회(超高齢社会)에 대응(対応)한 로봇 산업(産業)을 육성(育成)해야 한다고 지적(指摘)했습니다.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
具体的には高齢者や障害者に対する生活支援と介護負担を軽減するなどの分野でロボットにかける期待が高まっており、超高齢社会に対応するロボット産業を育成しなければならないと指摘しました。</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
*걸다: かける、つらす、 ぶら下げる</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-914719885725858680.post-48182626032179446502014-05-05T13:19:00.001-04:002014-05-14T14:35:38.303-04:00NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-インドネシアの新幹線構想 2014年5月5日<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<span style="background-color: white; color: #444444; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;">안녕하세요. <a href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/top/" style="color: #4d469c; text-decoration: none;" target="_blank">NHK WORLD Korean</a> 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.</span><br />
<span style="background-color: white; color: #444444; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;">こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。</span><br />
<span style="background-color: white; color: #444444; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;"><br /></span><span style="background-color: white; color: #444444; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif;">2014年5月5日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。</span><br />
<span style="color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; line-height: 21px;">音声ファイルはNHK WORLD Koreanの</span><a data-mce-href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" href="http://www3.nhk.or.jp/nhkworld/korean/radio/ondemand.html" style="color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; line-height: 21px; text-decoration: none;" target="_blank">サイト</a><span style="color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; line-height: 21px;">からダウンロードできます。</span><a data-mce-href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" href="https://itunes.apple.com/jp/podcast/korean-news-nhk-world-radio/id147776819?mt=2&ign-mpt=uo%3D4" style="color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; line-height: 21px; text-decoration: none;" target="_blank">iTunes</a><span style="color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; line-height: 21px;"> に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。</span><br />
<div>
<span style="color: #333333; font-family: Georgia, 'Times New Roman', 'Bitstream Charter', Times, serif; line-height: 21px;"><br /></span></div>
1) 일본(日本)-프랑스, 안보(安保) 및 원자력(原子力) 부문(部門)에서 협력(協力) 강화(強化)하기로<br />
日本-フランス、安保ならびに原子力部門で協力強化することに<br />
<br />
2) 일(日) 경제재생담당상(経済再生担当相), OECD각료이사회(閣僚理事会) 참석(参席) 위(為)해 파리로<br />
経済再生担当相、OECD閣僚理事会参席のためパリに<br />
<br />
3) 일(日) 초당파(超党派) 방문단(訪問団), 공산당(共産党) 서열(序列) 3위(位) 장덕강(張徳江) 위원장(委員長)과 회담(会談)<br />
超党派訪問団、中国共産党序列3位張徳江委員長と会談<br />
<br />
4) 미국(美国)-필리핀, 합동군사훈련(合同軍事訓練) 돌입(突入)<br />
米国-フィリピン、合同軍事訓練突入<br />
<br />
5) 중(中), 미국(美国)과 필리핀 합동군사훈련(合同軍事訓練) 견제(牽制)<br />
中国、米国とフィリピン合同軍事訓練牽制<br />
<br />
6) 해설(解説), 인도네시아의 신칸센 구상(構想)<br />
解説、インドネシアの新幹線構想<br />
<br />
경제발전(経済発展)이 계속(継続)되고 있는 인도네시아에서는 중부(中部) 자바섬(島)에 고속철도(高速鉄道)를 건설(建設)하려는 구상(構想)이 예전부터 있었습니다. 인도네시아 경제(経済)의 중심지(中心地)인 자바섬(島) 서부(西部)에 위치(位置)한 수도(首都) 자카르타와 제(第) 2의 도시(都市)인 동부(東部) 수라바야까지의 약(約) 700 킬로미터를 연결(連結)하겠다는 구상(構想)입니다. 이번(番)에는 그 중(中)에서, 자카르타에서 동(東)쪽으로 약(約) 150킬로미터 떨어진 반둥을 잇는 고속철도(高速鉄道) 건설(建設)을 목표(目標)로 하고 있습니다.<br />
<br />
経済発展が続いているインドネシアは中部ジャワ島に高速鉄道を建設する構想が以前からありました。インドネシア経済の中心地であるジャワ島西部に位置する首都ジャカルタと第2の都市である東部スラバヤまでの約700キロを連結する構想です。今回はその中でジャカルタから東側に約150キロ離れたバンドンを結ぶ高速鉄道建設を目標にしています。<br />
<br />
반둥은, 피서지(避暑地)로 유명(有名)하고, 주말(週末)에는 많은 사람이 찾는 곳입니다. 근처(近処)에는 공업단지(工業団地)도 있어, 사람의 왕래(往来)가 많습니다. 반둥에서 자카르타까지는 현재(現在) 철도(鉄道)로 3시간(時間) 정도(程度) 걸립니다. 일본(日本)의 신칸센이 도입(導入)될 경우 40분(分) 정도(程度)에 연결(連結)되기 때문에 시간(時間)이 상당(相当)히 단축(短縮)됩니다.<br />
<br />
バンドンは避暑地で有名で、週末には多くの人が訪れる場所です。近くには工業団地もあり、人の往来が多いです。バンドンからジャカルタまでは現在鉄道で3時間程度かかります。日本の新幹線が導入されると40分程度で結ばれるので時間が相当短縮されます。<br />
<br />
7) 인도서(西) 열차(列車) 탈선(脱線), 최소(最小) 18명(名) 숨지고 부상자(負傷者) 다수(多数) 발생(発生)해<br />
インド西部列車脱線、少なくとも18名死亡、負傷者多数発生<br />
<br />
*숨지다:亡くなる<br />
<br />
8) 우크라이나, 남부(南部) 지역(地域)에서도 혼란(混乱)한 정세(情勢) 확대(拡大)돼<br />
ウクライナ、半部地域でも混乱した情勢拡大<br />
<br />
9) 말레이, 호주(豪州), 중(中) 담당상(担当相) 실종(失踪) 여객기(旅客機) 수색(捜索) 위(為)해 협력(協力) 확인(確認)<br />
マレーシア、オーストラリア、中国担当者、失踪旅客機捜索のための協力確認<br />
<br /></div>
Hidetsugu Asadahttp://www.blogger.com/profile/09768242602623410958noreply@blogger.com0