2014年4月22日火曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-中国の日本船舶差し押さえの背景 2014年4月22日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2014年4月22日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 한국(韓国), 침몰(沈没) 여객선(旅客船)의 자세한 항적(航跡) 공개(公開)
韓国、沈没旅客船の詳しい航跡公開

*자세(仔細)하다:詳しい、細かい

2) 한국(韓国), 북조선(北朝鮮) 추가(追加) 핵실험(核実験) 가능성(可能性) 배제(排除) 못해
韓国、北朝鮮追加核実験可能性排除できない

3) 일(日), 중대(重大) 관심(関心) 갖고 북조선(北朝鮮) 동향(動向) 주시(注視)
日本、大きな関心を持って北朝鮮動向注視

4) 일미(日美), TPP 협의(協議)에서 논의(論議)해야 할 사항(事項) 산적(山積)해 있어
日米、TPP協議で論議しないといけない事項山積している

5) 일미(日美) 의원(議員), 'TPP 협상타결(協商妥結)은 중국(中国) 견제(牽制)'에 일치(一致)
日米議員、TPP協議妥結は中国牽制に一致

6) 해설(解説), 중국(中国)의 일본선박(日本船舶) 압류(押留)의 배경(背景)
解説、中国の日本船舶差し押さえの背景

*압류(押留):差し押さえ

1937년(年)에 시작(始作)된 일중전쟁(日中戦争) 전후(前後)로 중국(中国) 선박회사(船舶会社) 관계자(関係者)가 일본(日本) 선박회사(船舶会社)에게 선박(船舶)을 빌려 주고 임대료(賃貸料)를 받지 못했다며 배상(賠償)을 요구(要求)한 재판(裁判)과 관련(関連)이 있습니다.

1937年に始まった日中戦争前後に中国船舶会社関係者が日本船舶会社に船舶を貸して賃貸料を受け取れず賠償を要求した裁判と関連があります。

이번(番) 사건(事件)은, 세계(世界)로 진출(進出)하는 일본기업(日本企業)에게 큰 경고(警告)가 될지도 모릅니다. 이런 종류(種類)의 소송(訴訟) 위험성(危険性)을 안고 있는 중국(中国)으로부터 투자(投資) 대상(対象)을 다른 나라로 옮기는 움직임이 가속화(加速化)될 가능성(可能性)도 있다고 생각합니다.

今回の事件は世界に進出する日本企業に大きな警告になるかもしれません。この種の訴訟の危険性を抱えている中国から投資対象を違う国に移す動きが加速化する可能性もあると思います。

현재(現在) 일중관계(日中関係)는, 관계개선(関係改善)의 조짐(兆朕)이 보이고 있기 때문에, 이 사안(事案)을 민사(民事) 차원(次元)의 문제(問題)에 그치게 하는 것이, 관계개선(関係改善)을 위(為)한 현명(賢明)한 대처(対処)라고 생각합니다. 일본정부(日本政府)는, 이번(番) 사건(事件)에 대(対)해, 중국측(中国側)이 전쟁배상문제(戦争賠償問題)와는 별개(別個)라고 강조(強調)하는 진의(真意)를 알기 위(為)해서라도, 정세(情勢)를 정확(正確)히 파악(把握)할 필요(必要)가 있다고 봅니다.

現在日中関係は関係改善の兆候が見えているので、この事案を民事次元の問題に留めるのが関係改善のための賢明な対処だと思います。日本政府は今回の事件に対して、中国側が戦争賠償問題とは別個だと強調する真意を知るためにも情勢を正確に把握する必要があると思われます。

*그치다:止める、終わる

7) 일(日), 초당파(超党派) 국회의원(国会議員) 약(約) 150명(名) 야스쿠니 신사(神社) 집단(集団) 참배(参拝)
超党派国会議員約150名靖国神社集団参拝

8) 일(日) 관방장관(官房長官), "야스쿠니 참배(参拝)에 대(対)해 중국(中国)과 한국(韓国)에 끈기있게 설명(説明)하겠다"
官房長官、靖国参拝に対し中国と韓国に粘り強く説明する

*끈기:根気、粘り

9) 미국(美国), '일본(日本)에 대(対)한 방위(防衛) 의무(義務) 준수(順守)에 의문(疑問) 없다'
米国、日本に対する防衛義務順守に疑問ない

10) 중국(中国) 해군(海軍) 수장(首長), 각국(各国)과의 협조(協調) 자세(姿勢) 표명(表明)
中国海軍リーダー、各国との協調姿勢表明

2014年4月10日木曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-JR4社、団体設立して新幹線販促することに 2014年4月10日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2014年4月10日のニュースの見出しと記事の一部で韓国語を勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1)TPP일미(日美) 각료급(閣僚級) 협의(協議) 의견차(意見差) 메우지 못하고 종료(終了)
TPP日米閣僚級協議意見差埋めることができず終了

*메우다:埋める、補う

2)오바마 미대통령(美大統領), 23일(日) 방일(訪日)
オバマ米大統領、23日訪日

3)중국(中国) 총리(総理), 경기(景気) 동향(動向)에 따라 대책(対策) 취(取)할 것이라고
中国総理、景気動向に従って対策取ると

4)기시다 일(日) 외상(外相), 납치(拉致)와 총련본부(総連本部) 문제(問題) 결부(結付) 없을 것
岸田外相、拉致と総連本部問題関連ないと

*결부(結付):結びつけること、関連づけること

5)북조선(北朝鮮) 인권문제(人権問題) 유엔특별보고관(特別報告官), 국제적(国際的)인 사법(司法) 절차(節次) 밟을 것
北朝鮮人権問題国連特別報告官、国際的な司法手続き踏むと

*절차(節次):手続き、手順
*밟다:踏む、歩く、経験する

6)해설(解説), 2014년(年) 인도(印度) 총선(総選) 전망(展望)
解説、2014年インド総選挙展望

7)우크라이나 동부(東部) 지역(地域)의 러시아계(系) 시위대(示威隊) 철저(徹底) 항전(抗戦) 태세(態勢)
ウクライナ東部地域のロシア系デモ隊徹底抗戦態勢

8)JR 4개(個) 회사(会社), 단체(団体) 설립(設立)해 신칸센 판촉(販促)하기로
JR4社、団体設立して新幹線販促することに

일본(日本)의 JR 4개 회사(会社)는 세계(世界)에서 잇따르고 있는 고속철도계획(高速鉄道計画)에 일본(日本) 신칸센 방식(方式)을 채용(採用)하게 하기 위(為)해 새로운 단체(団体)를 설립(設立)하고, 해외(海外) 판촉(販促)을 강화(強化)할 방침(方針)입니다.

日本のJR4社は世界で相次いでいる高速鉄道計画に日本の新幹線方式が採用されるようにするために新しい団体を設立して、海外販促を強化する方針です。

*잇따르다:相次ぐ、引き続く
*...게 하다:...させる、...ようにする

고속철도(高速鉄道)는 미국(美国)과 아시아 등(等) 세계(世界) 각지(各地)에서 계획(計画)이 추진(推進)되고 있어, 일본(日本) 기업(企業)과 프랑스, 독일(独逸) 등(等)의 기업(企業) 간(間)에 수주(受注) 경쟁(競争)이 치열(熾烈)한 상황(状況)입니다.

高速鉄道は米国とアジアなど世界各地で計画が推進されていて、日本企業とフランス、ドイツなどの企業間で受注競争が熾烈な状況です。

일본(日本)의 신칸센 기술(技術)은 대만(台湾)의 고속철도(高速鉄道) 차량(車両)에 채용(採用)됐으며, 최근(最近)에는 영국(英国)의 고속철도계획(高速鉄道計画)에 JR동일본(東日本)이 기술적(技術的)인 조언(助言)을 하기로 결정(決定)됐습니다.

日本の新幹線技術は台湾の高速鉄道車両に採用されていて、最近では英国の高速鉄道計画にJR東日本が技術的な助言をすることに決定しました。

9)미국(美国) 기업평가(企業評価) 사이트 '옐프', 일본(日本) 상륙(上陸)
米国企業評価サイト「イェルプ」日本上陸

10)아소 재무상(財務相) G20 참석(参席) 위(為)해 워싱턴으로 출발(出発)
麻生財務相G20参席のためワシントンに出発

2014年4月7日月曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-アフガニスタン大統領選挙、カルザイ政権以後の行方は 2014年4月7日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2014年4月7日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。

音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1)일(日)-호주(豪州), EPA 대략(大略) 합의(合意)로 쇠고기 관세(関税) 인하(引下)
日本-オーストラリア、EPA大筋合意で牛肉関税引き下げ

2)TPP, 일미(日美) 협의(協議) 재개(再開)했으나 타협점(妥協点) 찾지 못해
TPP、日米協議再開したが妥協点模索できず

3)아베 일(日) 수상(首相), 일미(日美) 정상회담(頂上会談) 통(通)해 동맹관계(同盟関係) 강화(強化)할 것
安部首相、日米首脳会談を通して同盟関係強化すると

4)인도(印度) 총선(総選), 투표(投票) 시작(始作)돼
インド総選挙投票始まる

5)아프간, 투표함(投票函) 운반(運搬) 차량(車両) 폭파(爆破)돼 3명(名) 사망(死亡)
アフガニスタン投票箱運搬車両爆破され3名死亡

6)해설(解説), 아프가니스탄 대선(大選), 카르자이 정권(政権) 이후(以後)의 향방(向方)은
解説、アフガニスタン大統領選挙、カルザイ政権以後の行方は

2002년(年)에 출범(出帆)한 지금의 카르자이 정권(政権)은, 2001년(年)에 미국(美軍)이 탈레반 정권(政権)을 소탕작전(掃蕩作戦)으로 몰아낸 뒤에 등장(登場)했습니다. 관점(観点)에 따라서는, 미국(美軍)의 지원(支援) 덕(徳)에 성립(成立)된 정권(政権)이라고도 할 수 있습니다. 미군(美軍)을 비롯한 외국군(外国軍)은 올해 말에 철수(撤収)할 것이므로, 이번(番) 대통령선거(大統領選挙)는, 외국군(外国軍) 철수(撤収) 후(後)의 나라의 장래(将来)를 아프간 국민(国民) 자신(自身)이 선택(選択)하는 선거(選挙)인 셈입니다. 투표(投票)한 사람들은, 자신(自身)들의 손으로 진정(真正)한 독립(独立)을 이뤄낸다는 기분(気分)이었을 거라 생각합니다.

2002年に出帆した現在のカルザイ政権は2001年に米軍がタリバン政権を掃討作戦で追い出した後に登場しました。その点から米軍の支援のお陰で成立した政権と言えます。米軍を始めとする外国軍は今年末に撤収するので、この度の大統領選挙は外国軍撤収後の国の将来をアフガニスタン国民自身が選択する選挙となります。投票した人たちは自分たちの手で真の独立を成し遂げる気分だと思います。

몰아내다 :追い出す
덕(徳):おかげ、徳、恩恵
셈:事情、計算、勘定


지금까지 탈레반과 대통령측(大統領側)이 같은 테이블에 앉았던 것은 2012년(年) 일본(日本)에서 열린 국제회의(国際会議) 뿐입니다. 일본(日本)은 무기(武器)를 갖고 아프가니스탄에 발을 들인 것이 아니라, 민생지원(民生支援)에 힘을 쏟아 왔기에, 아프간 국민(国民)도 일본(日本)을 배신(背信)해서는 안 된다는 생각을 갖고 있다고 봅니다. 적어도 무기(武器)를 버리고 화해(和解) 테이블에 앉을 수 있도록 강력(強力)히 요구(要求)하는 것이, 일본정부(日本政府)가 할 수 있는 최대한(最大限)의 공헌(貢献)이라고 생각합니다.

今までタリバンと大統領側が同じテーブルに座ったことは2012年日本で開かれた国際会議だけです。日本は武器を持ってアフガニスタンに足を踏み入れるのではなく、民生支援に力を注いできたので、アフガニスタン国民も日本を背信してはいけないという思いを持っていると思われます。少なくとも武器を捨てて和解のテーブルに着くように強く要求することが日本政府ができる最大限の貢献だと思います。

쏟다:(心を)注ぐ、ぶちまける、こぼす

대통령선거(大統領選挙)의 투표결과(投票結果)는 이달 하순(下旬) 경 알려질 것으로 보이지만, 과반(過半) 득표자(得票者)가 없을 경우, 상위(上位) 2명(名)을 대상(対象)으로 결선투표(決選投票)가 실시(実施)될 예정(予定)입니다. 

大統領選挙の得票結果は今月下旬くらいに分かると思いますが、過半数得票者がいない場合、上位2名を対象に決選投票が実施される予定です。

7)박근혜(朴槿恵) 대통령(大統領), 북조선(北朝鮮) 무인기(無人機) 대비책(対備策) 강구(講究)하라고 지시(指示)

朴槿恵大統領、北朝鮮無人機対策講じるよう指示

8)다함께당(党)의 와타나베 대표(代表), 대표직(代表職) 사임(辞任) 표명(表明)
みんなの党の渡辺代表、代表職辞任表明