2015年6月29日月曜日

ネパール大地震復旧のための課題-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年6月29日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年6月29日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 그리스, 예금(預金) 인출(引出) 제한(制限) 조치(措置)
ギリシャ、預金引き出し制限措置

2)그리스 채무불이행(債務不履行) 우려감(憂慮感)에 닛케이평균주가(平均株価) 600엔 가까이 급락(急落)
ギリシャ債務不履行を憂慮し日経平均株価600円近く急落

3) 후지 TV, 실제(実際) 영상(映像)과는 다른 음성(音声)과 자막(字幕) 내보내
フジテレビ、実際の映像とは異なる音声と字幕を放映

4) 외국인(外国人) 언론인(言論人)이 산케이신문(新聞) 전(前) 서울지국장(支局長) 재판(裁判)에서 증언(証言)
外国人言論人が産経新聞前ソウル支局長裁判で証言

5) 미국(美国)은 한국(韓国)의 명예훼손(名誉毀損)에 관(関)한 법률(法律)에 우려감(憂慮感) 표명(表明)
米国は韓国の名誉毀損に関する法律に憂慮表明

6) 중국(中国) 주도(主導) AIIB협정(協定) 체결(締結)
中国主導AIIB協定締結

7) 해설(解説), 네팔 대지진(大地震) 복구(復旧)를 위(為)한 과제(課題)
ネパール大地震復旧のための課題

주변(周辺) 국가(国家)를 합쳐 8천(千) 9백명(百名) 이상(以上)이 희생(犠牲)된 네팔 대지진(大地震)이 일어난 지 두 달이 지났습니다. 지난 25일(日), 복구(復旧)에 대(対)해 논의(論議)하는 첫 번째 국제회의(国際会議)가 일본(日本)과 인도(印度), 중국(中国) 등(等) 53개국(個国)이 참석(参席)한 가운데 열렸는데, 일본(日本)은 320억(億)엔을 지원(支援)하겠다고 표명(表明)했습니다.

周辺国家を合わせて8千9百名以上が犠牲になったネパール大地震が発生してから2ヶ月が過ぎました。去る25日、復旧に対して論議する最初の国際会議が日本とインド、中国など53カ国が参席して開かれましたが、日本は320億円を支援すると表明しました。

*합치다: 取り混ぜる、合わせる、合わせて一つにする

이번(番)에 열린 지원국회의(支援国会議)에서 네팔 정부(政府)는 복구(復旧)에 총(総) 8천(千) 억(億)엔이 필요(必要)하다고 발표(発表)했습니다. 이 중(中) 반(半) 정도(程度)는 주택(住宅)입니다. 따라서 일본(日本) 정부(政府)는 지원(支援)하기로 한 320억(億)엔 중(中) 120억(億)엔을 주택(住宅) 재건(再建)에 사용(使用)하게 됩니다.

今回開かれた支援国会議でネパール政府は復旧に総額8千億円必要だと発表しました。その中で半分程度は住宅です。したがって日本政府が支援することにした320億円のうち120億円を住宅再建に使用することになります。

지난 3월(月)에 일본(日本)에서 열린 UN방재세계회의(防災世界会議)에서는 ‘보다 나은 복구(復旧)’라는 개념(概念)이 채택(採択)됐습니다. 재해(災害) 전(前)보다 지진(地震)에 더 강(強)한 사회(社会)를 만들어 간다는 의미(意味)로, 일본(日本) 정부(政府)가 과거(過去)의 경험(経験)을 바탕으로 강(強)하게 주장(主張)한 것입니다. 이번(番)에 일본(日本)은 이 개념(概念)을 토대(土台)로, 지진(地震)으로 다수(多数) 파괴(破壊)된 벽돌 건물(建物)이 아니라 콘크리트 기둥을 사용(使用)하는, 지진(地震)에 강(強)한 공법(工法)의 기준(基準) 마련에 협력(協力)하게 됩니다.

去る3月に日本で開かれた国連防災世界会議では「より良い復旧」という概念が採択されました。災害前より地震にもっと強い社会をつくっていくという意味で日本政府が過去の経験を基礎に強く主張したのです。今回日本はこの概念を土台に地震で多数破壊されたレンガの建物ではなくコンクリートの柱を使用する地震に強い工法の基準の準備に協力することになります。

*바탕: 根本、基礎、素質
*벽돌: レンガ
*기둥: 柱、支柱、支え 

200만(万) 명(名)의 어린이가 학교(学校)에 가지 못하고 있는 상황(状況)입니다. 
JICA는 과거(過去) 20년(年) 이상(以上), 소학교(小学校) 건설(建設)이나 학교(学校) 운영(運営)과 관련(関連)해 기술협력(技術協力)을 진행(進行)한 노하우가 있어서, 아시아개발은행(開発銀行)과 협력(協力)해 재건(再建)을 진행(進行)하려 하고 있습니다.

200万名の子供が学校に行けないでいる状況です。
JICAは過去20年以上小学校建設や学校運営と関連し技術協力を進めたノウハウがあり、アジア開発銀行と協力し再建を進めていこうとしています。

8) 일(日) 8개(個) 주요(主要) 자동차(自動車) 업체(業体), 국내생산(国内生産) 17% 감소(減少)
大手8つの自動車企業、国内生産17%減少

9) 중(中) 모자건강수첩(母子健康手帳) 사업(事業) 위(為)해 일중양국(日中両国)이 협력(協力)하기로
中国の母子健康手帳事業のため日中両国が協力することに

2015年6月14日日曜日

インターネットを通した個人の対企業融資が日本でも広がる-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年6月14日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年6月14日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 한국(韓国) 메르스환자(患者) 7명(名) 추가(追加) 확인(確認)돼 모두 145명(名)에 달(達)해
韓国マーズ患者7名追加確認され合計145名に達する

*메르스: MERS マーズ

2) 한국(韓国) 삼성서울병원(病院), 사죄(謝罪) 기자(記者) 회견(会見)
韓国サムソンソウル病院、謝罪記者会見

3) WHO 사무차장(事務次長), 메르스 감염경로(感染経路) 완전(完全)히 규명(究明)되지 않아
WHO事務次官、マーズ感染経路完全に究明されていない

4) 상해국제영화제(上海国際映画祭), 한국(韓国) 관계자(関係者)에 참석(参席) 자제(自制)를 요청(要請)
上海国際映画祭、韓国関係者に参加控えるよう要請

5) 일(日) 납치문제담당상(拉致担当相), 북조선(北朝鮮)에 신속(迅速)한 조사결과(調査結果) 보고(報告)를 촉구(促求)
拉致担当相、北朝鮮に迅速な調査結果報告を求める

6) 북조선(北朝鮮), 단거리(短距離) 미사일 3발(発) 발사(発射)
北朝鮮、短距離ミサイル3発発射

7) 일본(日本)의 원폭도(原爆図)가 미국(美国) 워싱턴에서 처음으로 전시(展示)돼
日本の原爆の図が米国ワシントンで初めて展示される

8) 인터넷 통(通)한 개인(個人)의 대(対) 기업(企業) 융자(融資), 일본(日本)에서도 확산(拡散)
インターネットを通した個人の対企業融資が日本でも広がる

인터넷을 통(通)해 개인(個人)이 기업(企業) 등(等)에 자금융자(資金融資)를 하는 새로운 금융(金融) 비즈니스가 일본(日本)에서도 확산(拡散)되기 시작(始作)해 주목(注目)을 모으고 있습니다.

インターネットを通した個人が企業などに資金融資をする新しい金融ビジネスが日本でも広がり始めて注目を集めています。

‘소셜 렌딩’이라 불리는 이 비즈니스 모델은 개인(個人)이 인터넷 금융중개회사(金融仲介会社)를 통(通)해 중소기업(中小企業) 등(等)에 자금(資金)을 융자(融資)해 주는 것으로, 중개회사(仲介会社)는 개인(個人)으로부터 모은 자금(資金)을 중소기업(中小企業) 등(等)에 융자(融資)한 뒤 기업(企業)이 상환(償還)한 자금(資金)으로 개인(個人)에게 배당(配当)을 합니다.

ソーシャルレンディングと呼ばれるこのビジネスモデルは個人がインターネット金融仲介会社を通して中小企業などに資金を融資することにより、仲介会社は個人から全ての資金を中小企業などに融資した後に企業が償還した資金で個人に配当します。

일본(日本) 국내(国内) 금융중개회사(金融仲介会社)에 따르면 융자규모(融資規模)가 300억(億)엔을 넘었습니다.

日本国内金融仲介会社によると融資規模が300億円を越えました。

융자대상(融資対象) 기업(企業)이 사업(事業) 등(等)에 실패(失敗)할 경우(境遇) 자금(資金)을 제공(提供)한 개인(個人)도 손실(損失)을 입을 수 있어, 이용자(利用者)가 투자(投資) 구조(構造)를 충분(充分)히 이해(理解)하도록 하는 것이 향후(向後) 과제(課題)가 될 것으로 보입니다.

融資対象企業が事業などに失敗した場合に資金を提供した個人も損失を被ることがあり、利用者が投資の仕組みを十分に理解するようにするのが今後の課題になると思います。

*입다: 負う、被る、受ける 

2015年3月31日火曜日

外国人の日本在留資格制度変更-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年3月31日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年3月31日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 일(日), AIIB 참가(参加) 보류(保留)
日本、AIIB参加保留

2) 중국(中国), AIIB 참가(参加) 관련(関連) 일미(日美) 결정(決定) 존중(尊重)
中国、AIIB参加関連日米決定尊重

3) 일본(日本)-인도(印度), 안보(安保) 분야(分野) 협력(協力) 강화(強化) 확인(確認)
日本-インド、安保分野協力強化確認

4) 해설(解説), 외국인(外国人)의 일본(日本) ‘체류자격(滞留資格)’ 제도(制度) 변경(変更)
解説、外国人の日本在留資格制度変更

4월(月) 1일(日)부터 외국(外国) 국적자(国籍者)의 일본(日本) ‘체류자격(滞留資格)’ 제도(制度)가 변경(変更)돼, ‘고도전문직(高度専門職)’ 자격(資格)이 신설(新設)됩니다. 지금까지는 한 가지 자격(資格) 범위(範囲)에서만 활동(活動)할 수 있었지만, 앞으로는 대학(大学)과 기업 (企業)양(両) 쪽에서 활동(活動)하는 등(等) 복수(複数) 범위(範囲)의 활동(活動)이 허용(許容)됩니다. 또, ‘투자(投資)-경영(経営)’ 자격(資格)을 ‘경영(経営)-관리(管理)’로 변경(変更)해, 일본(日本) 기업(企業)에서 경영관리(経営管理) 업무(業務)에 종사(従事)할 외국인(外国人)을 폭(幅)넓게 받아들이게 됐습니다.

4月1日から外国国籍者の日本在留資格制度が変更され、「高度専門職」資格が新設されます。今までは一通りの資格範囲でだけ活動することができましたが、今後は大学と企業両面で活動するなど複数範囲の活動が許容されます。また「投資-経営」資格を「経営-管理」に変更し、日本企業で経営管理業務に従事する外国人を幅広く受け入れるようになります。

이번(番) 입국관리법(入国管理法) 개정(改正)은 일본(日本) 경제(経済)를 활성화(活性化)하기 위(為)해, 외국인(外国人), 특(特)히 ‘고도인재(高度人材)’의 영입(迎入)을 촉진(促進)한다는 점(点)이 핵심(核心)입니다. ‘고도인재(高度人材)’란, 연구직(研究職)과 기술직(技術職), 그리고 기업(企業) 경영자(経営者) 등(等) 세 종류(種類)에 해당(該当)하는 사람들을 말합니다.

今回の入国管理法改正は日本経済を活性化するために外国人、特に高度人材の迎え入れを促進する点が核心です。「高度人材」とは研究職と技術職、そして企業経営者など三種類に該当する人たちのことです。

일본(日本)에서 공부(工夫)한 유학생(留学生) 중(中) 졸업(卒業) 후(後) 일본(日本)에서 일하는 사람이 연간(年間) 만(万) 명(名) 안팎입니다. 하지만, 중국(中国)과 인도(印度) 등(等) 신흥국(新興国)이 발전(発展)하면서, 졸업(卒業) 후(後)에 일본(日本)에 남지 않고 귀국(帰国)해 버리는 경향(傾向)이 강(強)해졌습니다. 이번(番) 개정(改正)에서는 ‘고도인재(高度人材)’의 경우(境遇) 5년간(年間)이라는 단기간(短期間)에 영주권(永住権)을 취득(取得)할 수 있게 하고, 지금까지 배우자(配偶者) 비자로는 불가능(不可能)했던 취업(就業) 자격(資格)을 배우자(配偶者)에게도 부여(付与)하는 등(等)의 지원(支援) 장치(装置)를 도입(導入)했습니다. 일본(日本)에 보다 장기간(長期間) 체재(滞在)하게끔 하려는 의도(意図)가 있습니다.

日本で勉強した留学生の中で卒業後日本で仕事する人が年間一万名そこそこです。しかし中国とインドなど新興国が発展しながら、卒業後に日本に残らず帰国してしまう傾向が強くなりました。今回の改正では高度人材の場合5年間という短期間で永住権を取得することができ、今まで配偶者ビザでは不可能だった就業資格を配偶者にも付与するなどの支援措置を導入しました。日本により長期間滞在してもらうようにする意図があります。

*안팎: 内外、およそ、そこそこ
*-게끔: するように

5) 말리 과격파(過激派), 적십자(赤十字) 트럭 공격(攻撃)해 직원(職員) 사망(死亡)
マリ過激派、赤十字トラック攻撃し職員死亡

6) 일(日), 대북조선(対北朝鮮) 제재(制裁) 2년(年) 연장(延長) 결정(決定)
日本、対北朝鮮制裁2年延長決定

7) 독일(独逸) 여객기(旅客機) 수색활동(捜索活動), 4월(月) 8일(日)까지 종료(終了) 전망(展望)
ドイツ旅客機捜索活動、4月8日までに終了の見通し

8) 일중한(日中韓) 3개국(個国) 관광상(観光相) 회담(会談)이 4월(月) 11-12일(日) 개최(開催)
日中韓3カ国観光相会談が4月11-12日開催

9) 미얀마 정부(政府), 소수민족(少数民族)과 정전협정(停戦協定) 기본(基本) 합의(合意)
ミャンマー政府、少数民族と停戦協定基本合意

10) 일본(日本) 도쿄 시부야 구(区), 동성(同性)커플에 ‘결혼(結婚)에 상당(相当)하는 관계(関係)’ 인정(認定)하는 조례(条例) 통과(通過)
東京渋谷区同性カップルに結婚に相当する関係認定する条例通過

2015年2月25日水曜日

増える訪日外国人を迎える戦略-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年2月18日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年2月18日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 우크라이나 정부군(政府軍)의 일부(一部), 데발체베에서 철수(撤収) 시작(始作)
ウクライナ政府軍の一部、デバリツェボで撤収始める

2) 휴전(休戦) 합의(合意)에도 전투(戦闘) 중(中)인 데발체베는 교통(交通)의 요충지(要衝地)
休戦合意にも戦闘中であるデバリツェボは交通の要衝地

3) 서방(西方) 6개국(個国), ISIL 우려(憂慮)로 유엔 협력(協力) 촉구(促求)
西側6カ国、ISIL憂慮で国連協力促す

4) IOM, 리비아 내전(内戦) 격화(激化)로 지중해(地中海) 건너는 난민(難民) 급증(急増)
IOM、リビア内戦激化で地中海対岸は難民急増

*건너: 向こう、向かい側

5) 미국(美国), ISIL와 전투(戦闘)할 지상부대(地上部隊) 터키에서 훈련(訓練)한다
米国ISILと戦闘する地上部隊トルコで訓練する

6) 일본(日本) 방문(訪問) 외국인(外国人) 여행자(旅行者), 1월(月)로서는 사상최다(史上最多)
日本訪問外国人旅行者、1月としては史上最多

7) 해설(解説), 늘어나는 방일외국인(訪日外国人)을 맞이하는 전략(戦略)
増える訪日外国人を迎える戦略

일본(日本)을 여행(旅行)하는 도중(途中)이나 여행(旅行)이 끝나고 난 뒤, 마음에 들었던 곳이나 쾌적(快適)한 숙박(宿泊) 시설(施設), 그리고 맛집 등(等)에 관(関)한 정보(情報)를 SNS등(等)을 통(通)해 발신(発信)하는 후기(後記)도 한 몫을 했습니다. 일본(日本) 사람은 생각했던 것보다 붙임성이 있고 또 친절(親切)한 사람이 많다는 인상(印象)이 확산(拡散)되고 있는 것 같습니다.

日本を旅行している間や旅行が終わった後、気に入った場所や快適な宿泊施設、そして美食店などに関する情報をSNSなどを通して発信する後記も一役買いました。日本の人は思っていたより人当たりがよくまた親切な人が多いという印象が広がっているようです。

*맛집: 美食店
*몫: 分、役割、任務
*붙임성: 人あたりがいいこと、社交性

일본(日本) 정부(政府)는 2020년 도쿄올림픽 패럴림픽이 개최(開催)될 때까지 방일여행자수(訪日旅行者数)를 2,000만(万) 명(名)까지 끌어올린다는 목표(目標)를 내놓았습니다. 따라서 이제부터는 일본(日本)을 찾는 외국인(外国人)들이 일본(日本)의 매력(魅力)을 만끽(満喫)할 수 있도록 총체적(総体的)인 손님 맞이 준비(準備)를 강화(強化)할 필요(必要)가 있습니다. 지금까지 외국인(外国人) 여행자(旅行者)가 그다지 찾지 않았던 지역(地域)의 상점(商店)과 음식점(飲食店), 레저 시설(施設), 그리고 의료(医療) 기관(機関)도 외국어(外国語)로 대응(対応)할 수 있는 태세(態勢)를 갖출 필요(必要)가 있고, 고령자(高齢者)와 장애인(障害人)에 대(対)한 배려(配慮)도 물론(勿論) 빼놓을 수 없습니다.

日本政府は2020年東京オリンピックとパラリンピックが開催される時まで訪日旅行者数を2000万名まで引き上げるという目標を発表しました。それでこれからは日本を訪れる外国人たちが日本の魅力を満喫できるように総体的なお客様のおもてなし準備を強化する必要があります。今まで外国人旅行者がそれほど訪れなかった地域の商店と飲食店、レジャー施設、そして医療機関も外国語で対応することができる態勢を整える必要があり、高齢者と障害者に対する配慮ももちろん欠くことはできません。

*끌어올리다 : 引き上げる
*내놓다: 提出する、発表する
*맞이: 迎えること、おもてなし
*그다지: それほど
*갖추다: 整える、取り揃える
*빼놓다: 除く、省く

2014년(年)에 외국인(外国人) 여행자(旅行者)가 일본(日本)에서 소비(消費)한 금액(金額)은 현재(現在) 2조(兆) 엔 정도(程度)로 추계(推計)되고 있습니다. 앞으로 방일여행자(訪日旅行者)가 2천만(千万) 명(名) 수준(水準)에 달(達)할 것이라 가정(仮定)한다면, 단순(単純) 계산(計算)으로 소비액(消費額)은 3조(兆) 엔 규모(規模)에 이를 것이기 때문에, 지역(地域)의 산업(産業) 진흥(振興)과 활성화(活性化)에 대(対)한 기여(寄与)를 기대(期待)할 수 있습니다.

2014年に外国人旅行者が日本で消費した金額は現在2兆円程度と推計されています。今後訪日旅行者が2千万名水準に達すると仮定すると単純計算で消費額は3兆円規模になることになるので地域の産業振興と活性化に対する寄与を期待することができます。

*이르다: 到着する、なる

정부(政府)는 해외(海外)를 대상(対象)으로 일본인(日本人)의 독특(独特)한 '기질(気質)', 일본(日本)의 전통(伝統) 종이나 가위처럼 심혈(心血)을 기울인 '작품(作品)', 그리고 '평소(平素) 생활(生活)', 이 세 가지를 일본(日本)을 여행(旅行)해야만 얻을 수 있는 가치(価値)로 강조(強調)하고 있습니다. 지금부터 일본(日本)을 찾는 사람들은 예전보다 더욱 따뜻하고 배려(配慮) 깊은 일본(日本)의 '손님 맞이'를 기대(期待)해도 좋을 것 같습니다.

政府は海外を対象に日本人の独特な気質、日本の伝統紙やはさみのように心血を注いだ作品、そして平素生活、この3種を日本を旅行してこそ得ることができる価値と強調しています。今まで日本を訪れる人たちを昔よりもっと暖かく配慮深い日本のお客様のおもてなしを期待してもいいようです。

*종이: 紙
*기울이다: 傾ける、集中させる、注ぐ
*예전: 昔

8) 일중한(日中韓) 외상(外相) 회담(会談), 3월(月) 개최(開催) 위(為)해 최종(最終) 조정(調整)
日中韓外相会談、3月開催のために最終調整

9) '춘절(春節)' 연휴(連休)로 일본(日本) 백화점(百貨店) 등(等) 성황(盛況)
「春節」連休で日本百貨店など盛況


2015年2月16日月曜日

겨울왕국 주제곡 Let It Go - NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語番外編

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

番外編です。日経トレンディ2014年のヒットランキング1位に輝いた「アナと雪の女王」。韓国語のタイトルは「겨울왕국(王国) -冬の王国」です。その주제곡(主題曲)「Let It Go」のの韓国語版歌詞を扱いたいと思います。

Let It Go

오늘 밤 산(山) 위에 눈이 하얗게 빛나
발자국조차 보이지 않아
고립(孤立)의 왕국(王国)
내가 그곳 여왕(女王)인거 같네

今晩山の上に雪が真っ白に輝く
足跡までも見えない
孤立の王国
私がそこの女王のようね

*하얗다: とても白い、真っ白だ -하얗게はこれを副詞にしたものです。
*빛나다: 輝く、光る
*발자국: 足跡
*조차: さえも
*…네: 終結語尾 (独り言) …なあ、(詠嘆) …なあ、…ね

지금 내 맘 속에 돌풍(突風)처럼 바람은 휘몰아치고
숨길수 없었어, 하늘만이 내 노력(努力)을 알겠지

今私の心のなかに突風のような風が吹き荒れて
隠すことができなくて、神様だけが私の努力を分かってくれるでしょう

*휘몰아치다: 吹きすさぶ、吹き荒れる
*숨기다: 隠す
*…지: (話し手の判断を伝える、話し手の意志を表す、聞き手の同意を求める) …だろう、…するよ

그들을 들여보내지 마, 그들에게 보이지 마
항상 착한 소녀(少女) 모습을 보여주렴
숨기고, 느끼려 하지 말고, 그들이 알게 하지 마
하지만 이젠 알아버렸네

誰も入れてはだめ、誰にも見せてはだめ
いつもいい女の子の姿を見せてあげようと
隠して、感じようとしないで、誰にも知らせてはだめ
でももう知られてしまったわ

*들여보내다: 入れる、入らせる、引き入れる
*착하다: 善良だ、よい

다잊어, 다잊어
더이상(以上) 감추고 있을수 없어
다잊어, 다잊어
뒤돌아서서 문(門)을 닫아버려
그들이 뭐라하던 상관(相関) 안할거야
폭풍(暴風)아 계속(継続) 몰아쳐라
어차피 추위는 날 괴롭히지 못하니까

全て忘れて、全て忘れて
これ以上秘密にしておけない
全て忘れて、全て忘れて
後ろを向いて扉を閉めてしまおう
誰かが何と言おうと気にしないよ
暴風よ、吹き荒れ続けなさい
どうせ寒さは気にならないんだから

*다: みんな、全部
*감추다: 隠す、秘密にする
*뒤돌다: 後ろを向く、後戻りする
*ㄹ거야: …するぞ、…だろう
*몰아치다: 吹き付ける
*어차피: どうせ
*추위: 寒さ
*괴롭히다: 苦しめる、悩ます、いじめる

거릴(거리(距離)를) 두고 보니까 모든 것들이 사소(些少)해보여 우스워
날 구속(拘束)했던 두려움도 이젠 날 잡을 수가 없네
내가 뭘 할수 있는지 알아볼거야
한계(限界)를 찾고 돌파(突破)하기 위(為)해
옳고그름, 규칙(規則)따윈 없어
난 이제 자유(自由)야

距離をおいて見るとすべてのものが取るに足らなく見えておかしいわ
私を拘束してた恐れももう私を縛ることができない
私に何ができるか調べてみよう
限界を探して突破するために
良し悪し、規則なんてないの
私はもう自由よ

*사소하다: 些細だ、とるに足らない、つまらない
*우습다: おかしい、お笑いだ、こっけいだ
*두려움: 恐れ、恐怖
*옳고그름: 良し悪し
*따위: …みたいなやつ、…なんか、…など

다잊어, 다잊어
나는 바람과 하늘과 하나야
다잊어, 다잊어
이제 절대(絶対) 울지 않을거야
우뚝 여기 서서 바로 이곳에 자리잡을래
폭풍아 계속 몰아쳐라

全て忘れて、全て忘れて
私は風と天と一つよ
全て忘れて、全て忘れて
もう絶対泣かないのよ
しっかりここに立ってこの場所で暮らすのよ
暴風よ、吹き荒れ続けなさい

*우뚝: にょっきり、ひときわ高くそびえているようす
*자리(를) 잡다: 落ち着く、場所をとる、ある場所で暮らすようになる

내 힘이 하늘에서 땅까지 흩날리네
내 영혼(霊魂)은 눈모양(模様)으로 용솟음치고
각각(各各)의 생각는 빠르게 얼음으로 결정화(結晶化)되네
절대(絶対) 안돌아갈거야, 과거(過去)는 과거(過去)일 뿐

私の力が天から地まで舞い散るのよ
私の魂は雪模様にほとばしり
それぞれの考えが一瞬に氷に結晶化されるの
絶対帰らないわ、過去は過去に過ぎない

*흩날리다: 飛び散る、舞い散る、舞う
*용솟음치다: ほとばしる、たぎり立つ、湧きあがる

다잊어, 다잊어
새벽의 여명(黎明)처럼 솟아오를거야
다잊어, 다잊어
착하기만 했던 소녀(少女)는 이제 없어
여기 햇살 가운데 우뚝 서있어
폭풍아 계속 몰아쳐라
어차피 추위는 날 괴롭히지 못하니까

全て忘れて、全て忘れて
夜明けのようにわき上がるのよ
全て忘れて、全て忘れて
いい子でだけいた少女はもういないよ
ここに日差しの中で立ち上がっているの
暴風よ、吹き荒れ続けなさい
どうせ寒さは気にならないんだから

*새벽: 夜明け、明け方
*여명(黎明): 夜明け、新しい時代や運動が始まること
*솟아오르다: わき上がる、ほとばしる、突き出る
*햇살: 日差し、陽光

Let it go. は「放っておく、諦める、忘れる、そのままでいいことにする」といった意味になります。
日本語版の歌では「ありのままで」となっているのが韓国語版では「다잊어: 全て忘れて」になっています。歌はリズムが重要ですから、リズムに合った訳になっています。




2015年2月3日火曜日

もうひとつの実を望まれ (또 하나의 열매를 바라시며) - NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語番外編

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

「君は愛されるために生まれた (당신은 사랑받기 위해 태어난 사람)」に続く番外編です。

「君は愛されるために生まれた」の返答歌の「もうひとつの実を望まれ (또 하나의 열매를 바라시며) 」の歌詞を勉強してみます。

감사(感謝)해요 깨닫지 못했었는데
내가 얼마나 소중(所重)한 존재(存在) 라는걸
태초(太初)부터 지금까지 하나님의 사랑은 항상(恒常) 날 향(向)하고 있었다는걸
고마워요 그 사랑을 가르쳐준 당신께 주께서 허락(許諾)하신 당신께
그리스도의 사랑으로 더욱 섬기며 이제 나도 세상(世上)에 전(伝)하리라
당신은 사랑받기위해 그리고 그사랑 전(伝)하기 위(為)해
주께서 택(択)하시고 이땅에 심으셨네
또하나의 열매를 바라시며

感謝します。悟れませんでしたが。
私がどれだけ貴重な存在であるかということを
はじめから今まで神様の愛はいつも私に向けられていたことを
ありがとう。その愛を教えてくれたあなたに主が許してくださったあなたに
キリストの愛でもっと仕えて、今から私も世の中に伝えていきます。
あなたは愛されるために、そしてその愛を伝えるために
主が選ばれてこの地に植えられたのですね。
もう一つの実りを望まれて

*허락(許諾): 日本語で許諾というと固いイメージがあり日常語ではありませんが、韓国では許可という意味で日常よく使われます。

*섬기다: 仕える

*(動詞) 리라: (話者の意志を表わす) …してやる, …するつもりだ
*(動詞) 네: (詠嘆を表わす) …なあ, …ね, …か


オリジナル(韓国語)


日本語版

人質事件で明らかになった課題-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年2月2日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年2月2日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 아베 수상(首相), 테러와의 전쟁(戦争)에 공헌(貢献)하겠다고 밝혀
安部首相、テロとの戦いに貢献すると表明

2) 아베 수상(首相), 국제연합군(国際連合軍) 후방지원(後方支援)할 생각 없다고
安部首相、国際連合軍の後方支援する考えはないと

3) 요르단, 일본(日本)과 연대(連帯)해 테러에 대처(対処)할 방침(方針)
ヨルダン、日本と連帯しテロに対処する方針

4) 한국(韓国) 정부(政府), '이슬람국가(国家)'의 일본인(日本人) 살해(殺害) 관련(関連) "분노(憤怒)를 금(禁)할 수 없어"
韓国政府、イスラム国の日本人殺害関連、怒りを禁じ得ない

5) 일(日) 외상(外相), 일본(日本)은 비군사(非軍事) 분야(分野)에서 테러 대책(対策)에 공헌(貢献)할 생각
外相、日本は非軍事分野でテロ対策に貢献する考え

6) 해설(解説), 인질(人質) 사건(事件)으로 드러난 과제(課題)
解説、人質事件で明らかになった課題

*...(으)로 드러나다: …で明らかになる

일본(日本)의 향후(向後) 대응(対応)으로는, 첫째로 테러에 굴(屈)하지 않는다는 원칙(原則)을 굽히지 않아야 합니다. 일본(日本)이 지금까지 중동(中東) 이슬람 각국(国家)과의 사이에 쌓아 온 좋은 관계(関係)를 유지(維持)하고 발전(発展)시켜, 앞으로도 비군사적(非軍事的)인 면(面)의 공헌(貢献), 즉, 경제협력(経済協力)과 인도적(人道的) 지원(支援)을 계속(継続)해 가는 것이 중요(重要)합니다. 여기서 일본(日本)의 중동정책(中東政策)이 변(変)하게 되면, 테러에 굴복(屈服)한다고 받아들여지기 쉽습니다. 그리고, 비군사적(非軍事的)인 면(面)의 공헌(貢献)이란 일반(一般) 시민(市民)의 생활(生活)과 경제(経済)에 대(対)한 지원(支援), 혹은 인재육성(人材育成)에 전념(専念)하는 것이란 점(点)을 강(強)하게 어필해 갈 필요(必要)가 있다고 생각합니다.

日本の今後の対応には一番目にテロに屈しないという原則を曲げてはいけません。日本が今まで中東イスラム国家との間で積み上げてきたいい関係を維持し発展させ、これからも非軍事的な面の貢献、すなわち経済協力と人道的支援を継続していくことが重要です。ここで日本の中東政策が変わるようになれば、テロに屈服したと受け取られやすいです。そして、非軍事的な面の貢献である一般市民の生活と経済に対する支援あるいは人材育成に専念するという点を強くアピールしていく必要があると思います。

*굽히다: 曲げる、かかめる

둘째로, 정부(政府)는 해외(海外)에서 활동(活動)하는 일본인(日本人)의 안전(安全)을 지키는 방법(方法)을 점검(点検)하고 개선(改善)할 필요(必要)가 있습니다. 테러 피해(被害)에 노출(露出)될 위험(危険)을 가능(可能)한 한(限) 줄이는 노력(努力), 예(例)를 들어 '이슬람국가(国家)'의 활동범위(活動範囲)와 행동방식(行動方式)에 관(関)한 정보(情報)를 수집(収集)해, 분석 능력(分析能力)을 높이는 것도 중요(重要)합니다.

二番目に政府は海外で活動する日本人の安全を守る方法を点検し改善する必要があります。テロ被害にあう危険を可能な限り減らす努力、例をあげるとイスラム国家の活動範囲と行動方式に関する情報を収集し、分析能力を高めることも重要です。

*...는 한(限): …限り

셋째로, 이슬람교도(教徒) 전체(全体)에 대(対)한 나쁜 이미지가 국민(国民) 사이에 확산(拡散)되는 것만큼은 절대(絶対)로 막아야 합니다. '이슬람국가(国家)'는, 극소수(極小数)의 극단적(極端的)인 과격(過激) 세력(勢力)입니다. 다수(多数)의 보통(普通) 이슬람교도(教徒)에게도 적(敵)이라는 것을, 깊이 명심(銘心)해야 합니다.

三番目にイスラム教徒全体に対する悪いイメージが国民の間に広がることだけは絶対に避けなければなりません。イスラム国家はごく少数の極端な過激勢力です。多数の普通のイスラム教徒にとっても敵であることを深く肝に銘じなければなりません。

*명심(銘心)하다: 肝に銘じる

7) 간사이전력(電力), 금년도(今年度) 안에 다카하마 1, 2호기(号機)와 미하마 3호기(号機) 재가동(再稼働)위(為)한 심사(審査) 신청(申請)
関西電力、今年度中に高浜1,2号機と美浜3号機再稼働のための審査申請

8) 아키하바라 무차별(無差別) 살인(殺人) 사건(事件), 가토 피고(被告) 사형(死刑) 확정(確定)
秋葉原無差別殺人事件、加藤被告死刑確定

9) 일러(日露) 차관급(次官級) 협의(協議) 12일(日) 개최(開催)
日ロ次官級協議12日開催

10) 북조선(北朝鮮), 미국(美国) 측(側)이 평양(平壌) 회담(会談) 초청(招請)을 거부(拒否)했다고 비난(非難)
北朝鮮、米国側が平壌会談招請を拒否したと非難

2015年1月27日火曜日

君は愛されるために生まれた (당신은 사랑받기 위해 태어난 사람) - NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語番外編

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

今回は番外編です。

日本人と韓国人は似ているようで異なることも多いです。

日本はキリスト教徒が全人口の1%程度と世界でも有数のキリスト教徒がマイノリティの国です。
それに対して韓国は全人口の3割程度がキリスト教徒です。

在米韓国人に限って言うともっと割合が高くなると思います。
私の住んでいる米国ノースカロライナのMorrisvilleという小さな町にも韓国人教会があります。

以下のリンクからYoutubeで韓国の牧師が作詞作曲した「君は愛されるため生まれた」というワーシップソングを聞くことができます。日本語の字幕付きです。ウィキペディアによるとヨン様こと俳優ペ・ヨンジュン氏も気に入ったと言われているそうです。原題「당신은 사랑받기 위해 태어난 사람」の直訳は「あなたは愛を受けるために生まれた人」になります。


韓国の方たちの信心深さを感じさせてくれるいい歌だと感じました。

以下日本語に訳された歌です。

2015年1月19日月曜日

安部首相中東歴訪の意義-NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語 2015年1月19日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。

2015年1月19日のニュースの見出しと記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunesに登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。

1) 아베 일(日) 수상(首相), 전후(戦後) 70주년(周年) 비극(悲劇) 되풀이해서는 안 된다고 강조(強調)
安部首相、戦後70周年悲劇繰り返してはならないと強調

*되풀이하다: 繰り返す

2) 19일(日) 도쿄서 일한(日韓) 외무성(外務省) 국장급(局長級) 협의(協議) 개최(開催)
19日東京で日韓外務省局長級協議開催

*서: 에서(から、で)の縮約形

3) 한국(韓国) 외교부(外交部) 장관(長官), 일본(日本)의 태도(態度) 비판(批判)하며 강경(強硬) 자세(姿勢) 내비쳐
韓国外交部長官、日本の態度批判して強硬姿勢表す

*내비치다: (感情や考えを)表す、ほのめかす

4) 일(日) 관방장관(官房長官), 위안부(慰安婦) 문제(問題) 관련(関連)해 미국(美国) 출판사(出版社)에 수정(修正) 요구(要求)
官房長官、慰安婦問題関連して米国出版社に修正要求

5) 해설(解説), 아베 수상(首相) 중동(中東) 순방(巡訪)의 의의(意義)
解説、安部首相中東歴訪の意義

아베 일본(日本) 수상(首相)은 이집트, 요르단, 이스라엘, 팔레스타인을 방문(訪問)하는 중동(中東) 순방(巡訪)에 나섰습니다.
安部首相はエジプト、ヨルダン、イスラエル、パレスチナを訪問する中東歴訪に出かけました。

파리에서 일어난 연속(連続) 테러 사건(事件)으로 인(因)해 서양(西洋) 세계(世界)와 이슬람 세계(世界) 사이의 긴장(緊張)은 극도(極度)로 높아지고 있습니다. 중동(中東) 정세(情勢)도 매우 나쁘다고밖에 할 수 없기 때문에, 이러한 가운데 중동(中東) 각국(各国)을 순방(巡訪)하는 의의(意義)는 매우 크다고 생각합니다. 중동(中東) 각국(各国)에서는 이슬람 교도(教徒)가 억압(抑圧)받고 살해(殺害)되는 비참(悲惨)한 사건(事件)이 이어지고 있습니다. 시리아에서는 내전(内戦)이 격화(激化)돼 수백(数百) 만(万) 명(名)의 난민(難民)이 나오고 있습니다. 이런 사람들에게 일본(日本)이 공평(公平)한 외교(外交)를 하고 있다는 인상(印象)을 줄 수 있다면 이번(番) 중동(中東) 방문(訪問)은 성과(成果)를 거두는 셈이라고 생각합니다.

パリで起こった連続テロ事件により西洋世界とイスラム世界の間の緊張が極度に高まっています。中東情勢もとても悪いとしか言えないので、このような中で中東各国を歴訪する意義はとても大きいと思います。中東各国ではイスラム教徒が抑圧を受けて殺害される悲惨な事件が起こっています。シリアでは内戦が激化し数百万名の難民が出ています。このような人たちに日本が公平な外交をしているという印象を与えることができれば今回の中東訪問は成果を収めたことになると思います。

*거두다: 収める、得る
*셈: 事情、計算、勘定
   連体形+셈이다: …わけだ、つもりだ、ことになる

아베 수상(首相)은 이집트 방문(訪問)에서 '적극적(積極的) 평화주의(平和主義)' 아래, 중동(中東) 지역(地域)의 안정(安定)에 최대한(最大限) 공헌(貢献)하겠다는 생각을 표명(表明)했습니다. 일본(日本)의 이러한 자세(姿勢)가 받아들여지려면, 세계(世界)에서 발생(発生)하는 문제(問題)를 해결(解決)하는 데 있어 일본(日本)은 군사력(軍事力)을 행사(行使)하지 않는 나라라는 점(点)을 어필하는 것 이외(以外)에 다른 방법(方法)은 없다고 봅니다. 지금까지 중동(中東) 각국(各国)의 사람들은 일본(日本)에 대(対)해 매우 호의적(好意的)이었습니다. 미국(美国)의 동맹국(同盟国)이면서도 군사개입(軍事介入)에는 협력(協力)하지 않았던 것이 일본(日本)에 대(対)해 우호적(友好的)인 이유(理由)라고 생각합니다.

安部首相はエジプト訪問で「積極的平和主義」のもと、中東地域の安定に最大限貢献すると考えを表明しました。日本のこのような姿勢が受け入れられるには世界で発生する問題を解決するのにあたって日本は軍事力を行使しない国という点をアピールすること以外に別の方法はないと思います。今まで中東各国の人たちは日本に対してとても好意的でした。米国の同盟国でありながらも軍事介入に協力しなかったことが日本に対して友好的な理由だと思います。

*려면: …しようとすれば、…したければ、…するには
文法の特効薬 − 語尾 −   初級までの朝鮮語・初級から先の朝鮮語参照

6) 일(日) 국가공안위원장(国家公安委員長), 납치(拉致) 현장(現場) 시찰(視察)
国家公安委員長、拉致現場視察

7) 일(日) 탁구(卓球) 여자(女子) 대표(代表) 선수(選手)에 14살 중학생(中学生) 2명(名) 선출(選出)돼
卓球女子代表選手に14歳中学生2名選出される