2014年1月27日月曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-日本の貿易赤字が史上最大を記録した背景と今後の展望 2014年1月27日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2014年1月27日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。
1)일본(日本), 작년(昨年) 무역수지(貿易収支) 적자(赤字) 사상최대치(史上最大値) 기록(記録)
日本、昨年貿易収支赤字史上最大値記録
*사상:史上の他、次の同音異義語があります。思想、事象、死傷
2)해설(解説), 일본(日本)의 무역적자(貿易赤字)가 역대(歴代) 최대(最大)를 기록(記録)한 배경(背景)과 향후(向後) 전망(展望)
解説、日本の貿易赤字が史上最大を記録した背景と今後の展望
원전(原電)을 가동(稼働)하지 못하는 상황(状況)이 오랜 기간(期間) 이어지고 있고 엔약세(弱勢)에도 불구하고 수출량(輸出量)이 예상(予想)보다 증가(増加)하지 않은 것이 이번(番) 적자(赤字)의 배경(背景)입니다. 최근(最近) 3개월(個月)동안 적자액(赤字額)이 불어나 한 달에 1조(兆) 엔 규모(規模)를 넘어섰습니다. 이 무역적자(貿易赤字)에는 오는 4월(月)에 소비세(消費税)가 인상(引上)되기 전(前)에 미리 구입(購入)하려는 수요(需要)에 대응(対応)하기 위(為)해 업체(業体)들이 수입(輸入)을 늘리고 있는 특수(特殊)한 요인(要因)도 포함(包含)돼 있습니다. 4월(月)에 소비세(消費税)가 인상(引上)된 후(後)에는 수출(輸出)이 다소(多少) 증가(増加)하고 수입(輸入)은 감소(減少)할 것으로 보입니다. 그러나 해외생산비율(海外生産比率)의 상승(上昇)과 IT분야(分野)에서 경쟁력(競争力)이 떨어진 점(点)은 곧바로 해소(解消)되지 않을 것입니다.
原発を稼働できない状況が長い期間続いており、円安にもかかわらず輸出量が予想より増加しないことが今回の赤字の背景です。最近3ヶ月の間赤字額が増え一ヶ月に1兆円規模を越えました。この貿易赤字には来る4月に消費税が引き上げられる前に前もって購入しようという需要に対応するために企業が輸入を増やしている特殊な要因も含まれています。4月に消費税が引き上げられた後には輸出が多少増加し輸入は減少すると見られます。しかし海外生産比率の上昇とIT分野で競争力が落ちた点は直ちに解消されることはないです。
*이어지다:つながる、続く
*동안:間、-間に、-する間に
*불어나다:増える
*미리:あらかじめ、前もって
*업체(業体):企業体の短縮形、企業
*늘리다:増やす、伸ばす
*곧바로:直ちに、まっすぐ、ありのまま
*떨어지다:落ちる
앞으로 IT관련제품(関連製品)의 경쟁력(競争力)을 회복(回復)하고 높은 가격(価格)으로 거래되고 있는 액화천연(液化天然)가스 등(等)의 가격협상력(価格協商力)을 높이는 등(等)의 대책(対策)을 세워 무역적자(貿易赤字) 확대(拡大)를 막는 것이 중요(重要)합니다. 이런 대책(対策)을 세우지 않으면 앞으로 4,5년간(年間) 무역적자(貿易赤字)를 각오(覚悟)해야 하는 그런 상황(状況)이라고 봅니다.
これからIT関連製品の競争力を回復して高い価格で取引されている液化天然ガスなどの価格交渉力を高めるなどの対策を立て、貿易赤字拡大を防ぐことが重要です。このような対策を立てなければこれから4,5年間貿易赤字を覚悟しなければならないそのような状況だと見られます。
*거래:取り引き
3)일본은행(日本銀行), 소비세율(消費税率) 인상(引上)이 경기(景気)에 미칠 영향(影響)에 대(対)해 논의(論議)
日本銀行、消費税率引き上げが景気に及ぼす影響に対して論議
4)박근혜(朴槿恵) 한국(韓国) 대통령(大統領), 일한정상화(日韓正常化) 50주년(周年)에 대(対)해 언급(言及)
朴槿恵韓国大統領日韓正常化50周年に対して言及
5)한국(韓国), 한미(韓美) 합동군사훈련(合同軍事訓練) 전(前)에 이산가족(離散家族) 상봉(相逢) 제안(提案)
韓国、米韓合同軍事訓練前に離散家族再会提案
6)중국(中国)과 북조선(北朝鮮)의 무역액(貿易額), 4년(年) 연속(連続) 과거(過去) 최고치(最高値) 경신(更新)
中国と北朝鮮の貿易額、4年連続過去最高値更新
7)납치피해자(拉致被害者) 메구미 씨 부모(父母), 탈북자(脱北者)와 만나
拉致被害者めぐみさんの両親が脱北者と面会
8)센카쿠열도(列島) 예측(予測) 불허(不許)의 사태(事態) 방지(防止) 검토(検討)해 온 일중(日中) 연구자(研究者)들 회견(会見)
尖閣諸島不測の事態防止検討してきた日中研究者会見
*예측(予測) 불허(不許)의 사태(事態):不測の事態
9)중국(中国), 조류(鳥類)인플루엔자 감염자(感染者) 올해 들어 100명 넘어
中国、鳥インフルエンザ感染者が今年に入って100名越える
*조류:鳥類の他、同音異義語で潮流もあります。
*들다:入る
*넘다:越える、切り抜ける
10)그레미 클래식 상(賞), 일본인(日本人) 바이올리니스트 참가작(参加作) 수상(受賞)
グラミークラシック賞、日本人バイオリニスト参加作受賞

2014年1月23日木曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-用言の接続語尾

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2014年1月15日のブログで動詞の名詞形語尾について触れました。今回は連結語尾について触れていきたいと思います。
連結語尾は動詞のみならず形容詞にも使われます。
2つの関連する文章で、先行する文の用言の語幹について2つの文章を1つにつなぐ役割をするのが連結語尾です。語尾を使った用言の活用で2つの文章をつなぐというのは日本語も共通するので理解しやすいかと思います。
1)-고:2つの以上の事実の羅列あるいは前後の文章の順序(前の事実が完了して、後の事実が続く) -して、
전(前) NBA선수(選手) 로드맨 씨(氏)가 팀을 이끌 평양(平壌)으로 출발(出発)元NBA選手ロッドマン氏がチームを率いて平壌へ出発
2)-아/어서:先行する文が後続する文の理由や原因。-ので
바빠 참석할 수 없습니다.忙しくて参席(出席)できません。
3)-(으)려고:意図を表す。-しようと
한국어를 배우려고 NHK WORLD Korean뉴스를 듣습니다.
韓国語を学ぼうとNHK WORLD Koreanニュースを聞きます。
4)-(으)러:移動の意味を持つ動詞が後に来て移動の目的を表す。-しに
공부하 학교에 갑니다.勉強しに学校に行きます。
5) -(으)면:仮定の意味を表す。-れば
나고시(市)가 관리(管理)하는 항구(港口) 등(等)을 사용(使用)하려 시(市)의 허가(許可)가 필요(必要)합니다.
名護市が管理する港湾などを使用するとなれば市の許可が必要です。
6)-도록:方向や目標を表す。-ように
아프리카 각국(各国)은 일본(日本)이 아프리카에 더욱 관심(関心)을 갖도록 해, 중국(中国)과의 균형(均衡)을 맞춰가고 싶다는 의향(意向)이 있는 것입니다.アフリカ各国は日本がアフリカにもっと関心をもつようにし、中国との均衡を取りたい意向があるのです。
7)-(으)면서:2つの動作や状態が同時に起きることを表す。-ながら
오키나와 현(県)의 사정(事情)을 충분(充分)히 고려(考慮)하면서 성의(誠意)를 갖고 계속(継続) 설명(説明)하는 노력(努力)이 필요(必要)하다고 봅니다.沖縄県の事情を十分に考慮しながら誠意を持って継続説明する努力が必要だと見られます。
8)-지만:(用言の語幹につく逆接の接続語尾)-けれど、だが
시장(市長)에게 공사(工事) 자체(自体)를 저지(阻止)할 권한(権限)은 없지만 공사(工事)와 관련(関連)해서 시장(市長)이 갖고 있는 권한(権限)이 몇 가지 있습니다.市長に工事自体を阻止する権限はありませんが、工事と関連して市長が持っている権限がいくつかあります。

2014年1月20日月曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-名護市市長選挙結果が基地移転問題に及ぼす影響 2014年1月20日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2014年1月20日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。
1)재선(再選)된 이나미네 나고시(市) 시장(市長), 주민(住民)의 민의(民意)를 수용(受容)해야 한다
再選された稲嶺名護市市長、住民の民意を受け入れないといけない
2)일본(日本) 정부(政府), 선거(選挙)와 관계(関係)없이 미군(美軍) 기지(基地) 이전(移転) 방침(方針) 불변(不変)
日本政府、選挙と関係なく米軍基地移転方針不変
3)해설(解説), 나고시(市) 시장선거(市長選挙) 결과(結果)가 기지(基地) 이전문제(移転問題)에 끼칠 영향(影響)에 대(対)해
解説、名護市市長選挙結果が基地移転問題に及ぼす影響に対して
*끼치다:(迷惑めいわくなどを)かける、(損害や影響などを)与える、及ぼす
기지(基地) 이전(移転)에 반대(反対)하는 주민(住民)들은 시장(市長)의 권한(権限)으로 어떻게든 공사(工事)를 막아 달라고 바라는 것 같습니다.基地移転に反対する住民たちは市長の権限を何としても工事を遮ってくれと願っているようです。
*어떻게든:何としても、いかにしても
*막다:さえぎる、防ぐ、食い止める
*動詞語幹아/어 달라고 (하다):(第三者が)-してくれと(言う)
*것 같다:ようだ
시장(市長)에게 공사(工事) 자체(自体)를 저지(阻止)할 권한(権限)은 없지만 공사(工事)와 관련(関連)해서 시장(市長)이 갖고 있는 권한(権限)이 몇 가지 있습니다.나고시(市)가 관리(管理)하는 항구(港口) 등(等)을 사용(使用)하려면 시(市)의 허가(許可)가 필요(必要)합니다. 연료(燃料)탱크를 설치(設置)하기 위(為)한 허가(許可) 권한(権限)도 시(市)가 갖고 있습니다.
市長に工事自体を阻止する権限はありませんが、工事と関連して市長が持っている権限がいくつかあります。
名護市が管理する港湾などを使用するとなれば市の許可が必要です。燃料タンクを設置するための許可権限も市がもっています。
*-지만:(用言の語幹につく逆接の連結語尾)-けれど、だが
*가지:種類。몇 가지 - 何種類、いくつか
정부(政府)는 후텐마기지(基地)의 이전(移転)이 일본(日本) 전체(全体)의 안전보장(安全保障)에 관(関)한 문제(問題)라며 선거결과(選挙結果)와 상관(相関)없이 공사(工事)를 예정(予定)대로 추진(推進)하기 위(為)해 헤노코 연안(沿岸)에서 조사(調査)를 벌일 방침(方針)입니다. 하지만 일방적(一方的)으로 추진(推進)할 것이 아니라 오키나와 현(県)의 사정(事情)을 충분(充分)히 고려(考慮)하면서 일단(一旦)은 현민(県民)들에게 성의(誠意)를 갖고 계속(継続) 설명(説明)하는 노력(努力)이 필요(必要)하다고 봅니다.
政府は普天間基地の移転が日本全体の安全保障に関する問題であり、選挙結果と関係なく工事を予定通り推進するために辺野古沿岸で調査を始める方針です。しかし一方的に推進するのではなく沖縄県の事情を十分に考慮しながら一旦は県民たちに誠意を持って継続説明する努力が必要だと見られます。
*상관(相関):日本で言う関係です。
*-대로:-まま、-とおり
*벌이다:始める、取りかかる、着手する
*하지만:しかし、けれども
4)이란, 농축(濃縮) 우라늄 생산(生産) 중단(中断)했다고 발표(発表)
イラン、濃縮ウラン生産中断したと発表
5)유엔, 시리아 사태(事態) 논의(論議)하는 국제평화회담(国際平和会談)에 이란을 초청(招請)
国連、シリア情勢を論議する国際平和会談にイランを招請
6)일(日) 산업경쟁력회의(産業競争力会議), 신성장전략(新成長戦略) 검토(検討)하기로 결정(決定)
産業競争力会議、新成長戦略検討すると決定
7)중국(中国) GDP 성장률(成長率) 안정(安定)된 추세(趨勢) 계속(継続)돼
中国GDP成長率安定した状態継続
8)미(美) 국무부(国務部) 부장관(副長官)이 일(日), 중(中), 한(韓) 방문(訪問)해 관계(関係) 개선(改善) 촉구(促求) 방침(方針)
米国務省副長官が日中韓訪問して関係改善を促す方針
9)리비아에서 한국인(韓国人) 남성(男性) 납치(拉致)돼
リビアで韓国人男性拉致される
10)일본(日本), 휴대전화(携帯電話) 4개(個) 회사(会社)에 새로운 주파수(周波数) 개방(開放)하기로
日本の携帯電話4社に新しい周波数開放することに

2014年1月15日水曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-韓国語動詞の名詞形語尾

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
韓国語動詞は大きく動作動詞と形容動詞に区分されます。
動詞の基本形は動詞語幹に語尾다が続き、辞書には基本形が記載されています。
私はオンラインで動詞の基本形を探す際に、韓国語の国語辞典「Daum국어사전」を使っています。
その他英語のBe動詞にあたる이다と存在を表す(ある)있다も動詞の一種です。
韓国語動詞の活用は語幹は変化せず、語尾の変化によってなされます。語尾の理解を深めることで活用をマスターすることができると言えます。
今回は英語のto不定詞のような役割をする名詞形語尾について触れたいと思います。
名詞形語尾
2013年12月18日のブログで名詞形語尾(기)については触れました。
もう一つの名詞形語尾-(으)ㅁ について以下、私が聞いたことのある使い方です。
a. -(으)ㅁ으로 前の文が後に続く文の原因や根拠になることを表します。日本語「-ので、から」にあたります。
이 사람은 성적우수하였으므로 상을 줍니다.:この人は成績優秀だったので賞をあげます。
b. -(으)ㅁ에도 불구하고:-にもかかわらず
노력했음에도 불구하고 시험에 떨어졌다:努力したにも関わらず試験に落ちた
c. 文章を終結させる語尾
출입해서는 안 됨:立ち入ってはダメ(警告掲示など)

2014年1月10日金曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-首相のアフリカ歴訪の目的2014年1月10日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2014年1月10日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。
1)중국(中国), 남중국해(南中国海) 조례(条例)에 대(対)한 미국(美国)의 비판(批判)에 반론(反論)
中国、南シナ海条例に対する米国の批判に反論
2)일본(日本)과 ASEAN 연대(連帯) 강화(強化) 확인(確認)
日本とASEAN連帯強化確認
3)일(日)-오만, 해상안보(海上安保) 협력(協力) 강화(強化)하기로
日-オマーン、海上安保協力強化することに
4)일(日) 수상(首相), 코트디부아르 향(向)해 출발(出発)
首相コートジボワールに向かって出発
5)해설(解説), 일(日) 수상(首相)의 아프리카 순방(巡訪)의 목적(目的)
解説、首相のアフリカ歴訪の目的
*순방(巡訪):日本で言う歴訪です。
일본(日本)과 아프리카 무역(貿易)에서 사상(史上) 처음으로 일본(日本)의 적자(赤字)가 이어지고 있는 상황(状況)입니다.
日本とアフリカの貿易で史上初めて日本の赤字が続いている状況です。
*이어지다:続く
후쿠시마 원전사고(原電事故)가 발생(発生)한 이후(以後)에 일본(日本)이 아프리카로부터 수입(輸入)하는 발전용(発電用) 원유(原油)와 천연(天然)가스의 양(量)이 급증(急増)했기 때문입니다.
福島原発事故が発生した以後に日本がアフリカから輸入した発電用原油と天然ガスの量が急増したためです。
자원확보면(資源確保面)에서 보면 일본(日本) 입장(立場)에서 가장 중요(重要)한 나라는 모잠비크입니다.
資源確保面で見ると日本の立場で一番重要な国はモザンビークです。
한편(便) 코트디부아르는 서(西)아프리카 경제(経済)와 물류(物流)의 중심지(中心地)인 동시(同時)에, 서(西)아프리카 일대(一帯)에서 활발(活発)한 활동(活動)을 보이고 있는 알카에다계(系) 테러조직(組織)에 대(対)한 대책(対策)을 국제적(国際的)으로 마련하기 위(為)한 중요(重要)한 거점(拠点)입니다.
一方コートジボワールは西アフリカ経済と物流の中心地であると同時に西アフリカ一帯で活発な活動を見せているアルカイダ系テロ組織に対する対策を国際的に準備するために重要な拠点です。
*마련하다:準備する
그리고 에티오피아의 수도(首都) 아디스아바바에는 아프리카 연합(連合)의 본부(本部)가 있습니다.아베 수상(首相)은 아프리카대륙(大陸) 외교(外交)의 거점(拠点)인 이곳을 방문(訪問)해 일본(日本)의 존재감(存在感)을 보여줄 것입니다.
そしてエチオピアの首都アディスアベバにはアフリカ連合の本部があります。
安部首相はアフリカ大陸外交の拠点であるこの場所を訪問し日本の存在感を見せるのです。
아프리카 각국(各国)은 일본(日本)이 아프리카에 더욱 관심(関心)을 갖도록 해, 중국(中国)과의 균형(均衡)을 맞춰가고 싶다는 의향(意向)이 있는 것입니다.
アフリカ各国は日本がアフリカにもっと関心をもつようにし、中国との均衡を取りたい意向があるのです。
*맞추다:合わせる、一致させる、整える
*는 것이다:(確信·断定を表わす) …のだ、…である
아베 수상(首相)의 이번 아프리카 순방(巡訪)은 아프리카에 진출(進出)한 일본기업(日本企業)을 지원(支援)하기 위(為)해 일본(日本) 정부(政府)가 적극적(積極的)으로 나서고 있다는 메시지를 전달(伝達)하려는 의도(意図)도 있는 것입니다.
安倍首相のこの度のアフリカ歴訪はアフリカに進出した日本企業を支援するために日本政府が積極的に乗り出しているというメッセージを伝えようという意図もあるのです。
*나서다:出る、乗り出す、出向く
6)아베 수상(首相), 다보스회의(会議) 참석(参席)하기로
安部首相ダボス会議参席することに
7)일(日)-프랑스, 2+2 외무방위각료회의(外務防衛閣僚会議) 가져
日-フランス、2+2外務防衛閣僚会議もつ
8)기시 일본(日本) 외무(外務) 부상(副相) 다음 주(週) 방미(訪美), 야스쿠니 참배(参拝) 설명(説明)
岸外務副大臣来週訪米、靖国参拝説明
9)도쿄전력(電力), ALPS 오염수(汚染水) 처리(処理) 재개(再開)
東京電力、ALPS汚染水処理再開
10)일(日) 프로야구(野球) 다나카 선수(選手), 메이저리그 화이트삭스와 협상(協商)
プロ野球田中選手、大リーグホワイトソックスと交渉
11)미국(美国)이 외교관(外交官) 기소(起訴)하자 인도는 외교특권(外交特権) 활용(活用)해 귀국(帰国) 조치(措置)
米国外交官起訴にインドは外交特権を活用し帰国措置

2014年1月6日月曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-2014年の経済分野展望 2014年1月6日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2014年1月6日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
音声ファイルはNHK WORLD Koreanのサイトからダウンロードできます。
iTunes に登録して iTunes にダウンロードされるようにすると便利です。
1)아베 수상(首相) 연두(年頭) 기자회견(記者会見), 디플레이션 탈출(脱出) 위(為)해 최선(最善) 다하겠다
安部首相年頭記者会見、デフレ脱却のために最善を尽くす
*다하다:(ありったけのものを)尽くす
例、최선을 다하다:最善を尽くす、전력(全力)을 다하다:全力を尽くす
果たす、終える、全うする
デフレーションをデフレと短縮して言うのは日本だけでしょうか。日本では通常デフレ脱却とするのを韓国語では脱出としているのは興味深いですね。
2)일(日) 도쿄주식시장(株式市場), 거래 첫날 대폭(大幅) 하락(下落)
東京株式市場、取引初日大幅下落
3)해설(解説), '2014년(年)의 전망(展望)' 제(第)1회(回) 경제분야(経済分野)
解説、「2014年の展望」第一回経済分野
올 봄의 노사협상(労使協商)에서는 5년(年) 만에 기본급(基本給)이 일률적(一律的)으로 인상(引上)될 가능성(可能性)이 높아 보입니다. 또 엔 약세(弱勢)로 반도체(半導体)메모리와 자동차(自動車)와 같은 일부제조업(一部製造業)에서 국내(国内)에 공장(工場)을 재개(再開)하는 설비투자(設備投資)의 회복(回復) 조짐(兆朕)이 나타나고 있습니다. 아베노믹스에 대(対)한 기대(期待)가 임금(賃金)과 설비투자(設備投資)로 이어질지 이 점이 포인트라고 하겠습니다.
来る春の労使協定では5年ぶりに基本給が一律的に引き上げられる可能性が高いと見られます。また円安で半導体メモリや自動車のような一部製造業で国内に工場を再開する設備投資の回復兆候が現れています。アベノミクスに対する期待が賃金と設備投資に続くかこの点がポイントと言えます。
*노사협상(労使協商):日本では労使協定と通常言いますね。
*엔 약세(弱勢):円安、逆の円高は 엔 강세(強勢)です。
*조짐(兆朕):兆候。日本で使わない漢字語ですね。
*임금:同音異義語で王という意味の言葉もあります。朝鮮王朝の時代劇で임금님(王様)という風によく出てきます。
*이어지다:つながる、続く
4)일(日) 부흥상(復興相), 올해는 후쿠시마 재생(再生) 위(為)한 한 해가 될 것이라고
復興相、今年は福島再生のためにする一年になると
5)후쿠시마 후타바마치, 올해 마을을 복구(復旧)할 수 있는 해로 만들겠다고
福島双葉町、今年町を復旧することができる年とすると
6)일본(日本)과 인도, 방위협력(防衛協力) 강화(強化)해가기로
日本とインド防衛協力強化していくと
7)한국(韓国) 대통령(大統領), 일본(日本)과의 정상회담(頂上会談) 당분간(当分間) 곤란(困難)
韓国大統領、日本との首脳会談は当分の間困難
8)박근혜(朴槿恵) 대통령(大統領), 북조선(北朝鮮)에 이산가족(離散家族) 상봉(相逢) 제의(提議)
朴槿恵大統領、北朝鮮に離散家族再会提議
*상봉(相逢):再会、出会い。日本では使わない漢字語ですね。
9)전(前) NBA선수(選手) 로드맨 씨(氏)가 팀을 이끌고 평양(平壌)으로 출발(出発)
元NBA選手ロッドマン氏がチームを率いて平壌へ出発
*이끌다:率いる、(目や注意などを)引く
10)아쓰기시(市)와 한국(韓国)의 군포시(軍浦市)의 중고등학생(中高等学生) 교류(交流) 가져
厚木市と韓国の軍浦市の中高校生交流もつ