2013年12月13日金曜日

NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語-日本とアセアン特別首脳会議 2013年12月13日

안녕하세요. NHK WORLD Korean 으로 배우는 한국어에 잘 오셨습니다.
こんにちは。NHK WORLD Koreanで学ぶ韓国語へようこそ。
2013年12月13日のニュースの見出しと解説記事の一部で勉強します。
1)북조선(北朝鮮), 장성택(張成沢) 씨(氏) 숙청(粛清)으로 대외(対外) 자세(姿勢) 강경화(強硬化) 예상(予想)
北朝鮮、張成沢氏粛清で対外姿勢強硬化予想
2)한국(韓国), 긴급(緊急) 안보회의(安保会議)에서 북조선(北朝鮮) 움직임 대책(対策) 협의(協議)
韓国緊急安保会議で北朝鮮の動き対策協議
3)한국(韓国), 북조선(北朝鮮)의 향방(向方)에 대(対)한 분석(分析)
韓国、北朝鮮の行方に対する分析
*향방(向方):行き先、行方。日本では使わない漢字語ですね。
4)북조선(北朝鮮), 숙청(粛清)과 별도(別途)로 남북경협(南北経協)에는 적극(積極) 자세(姿勢)
北朝鮮、粛清と別途に南北経済協力には積極姿勢
*경협(経協):経済協力の略でしょう。
5)중국(中国) 외교부(外交部), 북조선(北朝鮮)의 안정(安定)을 희망(希望)한다고
中国外交部、北朝鮮の安定を希望すると
6)정성택(張成沢) 씨(氏) 처형, 납치(拉致) 피해자(被害者) 가족(家族)이 영향(影響) 우려(憂慮)
張成沢氏処刑、拉致被害者家族が影響憂慮
7)해설(解説), 일본(日本)과 아세안 특별정상회의(特別頂上会議)
解説、日本とアセアン特別首脳会議
*日本で首脳会議と言うのを韓国では頂上会議と言います。英語のサミット(頂上)の訳から来ているのでしょうか。
올해는 우호협력(友好協力) 체결(締結) 40주년(周年)을 기념(記念)해 다양(多様)한 교류사업(交流事業)과 회의(会議)가 열렸으며 일본방문(日本訪問)비자의 완화(緩和)로 인적 이동(人的移動)도 늘고 있습니다.
今年は友好協力締結40週年を記念して多様な交流事業と会議が開かれ、日本訪問ビザ緩和により人的移動も増えています。
*올해:今年
*늘다:伸びる、増える、増す
한편(便) 이번(番) 특별정상회의(特別頂上会議)에서는 40년간(年間)의 긴밀(緊密)한 관계(関係)를 돌아봄과 동시(同時)에, 최근(最近) 아시아 정세(情勢) 속에서 향후(向後) 일본(日本)과 아세안이 정치경제면(政治経済面)에서 더욱 긴밀(緊密)한 관계(関係)를 공고(鞏固)히 하는 내용(内容)을 논의(論議)할 것으로 보입니다.
一方、この度の特別首脳会議では40年間の緊密な関係を振り返って見るのと同時に最近のアジア情勢の中で今後日本とアセアンが政治経済面でより緊密な関係を強固にする内容を論議すると見られます。
*한편(便):一方。「한」は「一つの」という意味です。日本では「便」ではなく「方」を使う点で異なっていますね。
*이번(番):この度。「이」は「この」という意味です。日本では「番」ではなく「度」を使う点で異なっていますね。
*돌아보다:振り返って見る、顧みる
*향후(向後):今後。これも日本では使わない漢字語ですね。
*공고(鞏固)히:強固に。日本では通常、「強固に」と書きますね。
이번 회의(会議)에서는 아세안경제공동체(経済共同体)를 더욱 강화(強化)하고 역내격차(域内格差)를 축소(縮小)하기 위(為)해 일본(日本)이 인프라 정비(整備)와 인재육성(人材育成) 등(等) 협력(協力)을 더욱 추진(推進)해 일본(日本)과 아세안의 윈윈관계(関係)를 구축(構築)할 것으로 보입니다.
この度の会議ではアセアン経済共同体をより強化して域内格差を縮小するために日本がインフラ整備と人材育成など協力をより推進し日本とアセアンのウィンウィン関係を構築するものと見られます。
8)일본(日本) 수상(首相)과 필리핀 대통령(大統領), 중국(中国) 방공식별구역(防空識別区域) 대응(対応) 일치(一致)
首相とフィリピン大統領、中国防空識別区域対応一致
9)일(日), 브루나이 국왕(国王)에 방공식별구역(防空識別区域)에 대(対)한 입장(立場) 설명(説明)
ブルネイ国王に防空識別区域に対する立場説明
10)도쿄전력(電力), 후쿠시마 제(第)1원전(原電) 5,6호기(号機) 폐로(廃炉)하겠다고
東京電力、福島第一原子力発電所5,6号機廃炉すると
*원전(原電):原子力発電所を韓国ではこのように略して言えるようです。

0 件のコメント:

コメントを投稿